Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
IRGC
Iranian Revolutionary Guard Corps
Islamic Revolution Guard Corps
Islamic Revolutionary Guard Corps
SAIRI
SCIRI
Supreme Assembly for the Islamic Revolution in Iraq
Supreme Council for the Islamic Revolution in Iraq
Supreme Council of the Islamic Revolution in Iraq

Vertaling van "islamic revolution after " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Supreme Council for the Islamic Revolution in Iraq | Supreme Council of the Islamic Revolution in Iraq | SCIRI [Abbr.]

Conseil suprême de la révolution islamique | SCIRI [Abbr.]


Iranian Revolutionary Guard Corps | Islamic Revolution Guard Corps | Islamic Revolutionary Guard Corps | IRGC [Abbr.]

Corps des gardiens de la révolution islamique | Pasdaran


Supreme Council for the Islamic Revolution in Iraq

Supreme Council for the Islamic Revolution in Iraq


Organization of the Islamic Revolution in the Arabian Peninsula

Organisation de la révolution islamique dans la péninsule arabe


Supreme Assembly for the Islamic Revolution in Iraq | SAIRI [Abbr.]

Assemblée suprême de la révolution islamique en Irak | Assemblée suprême pour la révolution islamique en Irak | ASRII [Abbr.]


International Conference to Support the Islamic Revolution of the People of Palestine

Conférence internationale de soutien à la révolution islamique du peuple de Palestine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Although initially one of the most radical groups of the Islamic revolution, after being banned the PMOI went into hiding and carried out a number of attacks against the régime in place in Iran.

Alors qu’elle comptait initialement parmi les acteurs les plus radicaux de la révolution islamique, la PMOI, après son interdiction, est entrée dans la clandestinité et a mené de nombreuses actions contre le régime en place à Téhéran.


After the Islamic revolution, she was fired from her job and blocked from working in public education.

Après la révolution islamique, elle a été congédiée de son poste et on lui a interdit de travailler dans l'éducation publique.


Not for political reasons, but because my father was a landowner after the Islamic revolution, he was almost executed for inheriting land.

Pas pour des raisons politiques, mais plutôt parce que mon père était propriétaire d'une terre après la révolution islamique, il a presque été exécuté pour en avoir hérité.


In earlier times, repression of the Baha'is was informal since, before the Iranian revolution, there was greater separation between the powers of the state and the dominant Shia religion. After the revolution that was no longer the case, since Iran became an Islamic republic.

Alors que, auparavant, la répression des baha'is était informelle — puisque, avant la révolution iranienne, il y avait une plus grande séparation entre les pouvoirs de l'État et la religion dominante chiite —, après la révolution ne fut plus le cas, puisque l'Iran est devenu une république islamique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nevertheless, over the last few decades, human rights groups, governments, and various organs of the United Nations have repeatedly expressed profound concern about the Government of Iran's activities, including, but not limited to, the following issues: execution of numerous persons the estimated number of which, according to reports since the Islamic revolution, is more than 100,000 including those convicted as juveniles, after unfair trials; draconian punishment sanctioned by government, including death by stoning, amputation, and ...[+++]

Quoi qu'il en soit, au cours des dernières décennies, des groupes de défense des droits de la personne, des gouvernements et divers organes des Nations Unies n'ont cessé de faire part de leur profonde inquiétude au sujet des activités du gouvernement de l'Iran, notamment, mais sans s'y limiter, les questions suivantes: exécution de nombreuses personnes dont le nombre estimatif, selon les rapports parus depuis la révolution islamique, est de plus de 100 000 , y compris des jeunes reconnus coupables au terme de procès injustes; des châtiments draconiens sanctionnés par le gouvernement, notamment la mort par lapidation, l'amputation et la ...[+++]


As a result of these things, the mullahs were able to take control after the Islamic revolution and go to the other end of the spectrum from an Islamic fundamentalist standpoint.

Par conséquent, les mullahs ont réussi à prendre le contrôle suite à la révolution islamique et ont amené la gouvernance à l'autre bout du spectre en instaurant l'intégrisme islamique.


G. noting that President Khatami, together with Majlis Speaker Karrubi, in a letter to Ayatollah Khamenei finally agreed to hold the elections, but warned that 'the actions of the Guardian Council had diminished competition and would lead to reduced public enthusiasm for voting'; fearing that the public will be further frustrated and alienated from the political class as a whole and that a likely huge abstention rate at the elections will play into the hands of the conservative and backward-oriented forces and will add to the strong dissatisfaction particularly of the younger generation with the lack of political and social progress after 25 years of Islamic ...[+++]

G. notant que, dans une lettre à l'ayatollah Khamenei, le président Khatami et M. Karrubi, Président du Majlis, ont fini par accepter la tenue des élections, mais ont mis en garde contre le fait que "les actes du Conseil des Gardiens ont réduit la compétition et auraient pour conséquence que les gens seraient moins enthousiastes pour aller voter"; redoutant que la population soit encore plus déçue et coupée de la classe politique dans son ensemble et que, tel qu'on peut le prévoir, un taux d'abstention très élevé lors des élections fasse le jeu des forces conservatrices et rétrogrades et accentue, particulièrement parmi les jeunes géné ...[+++]


G. noting that President Khatami, together with Majlis Speaker Karrubi, in a letter to Ayatollah Khamenei finally agreed to hold the elections, but warned that 'the actions of the Guardian Council had diminished competition and would lead to reduced public enthusiasm for voting'; fearing that the public will be further frustrated and alienated from the political class as a whole and that a likely huge abstention rate at the elections will play into the hands of the conservative and backward-oriented forces and will add to the strong dissatisfaction particularly of the younger generations with the lack of political and social progress after 25 years of Islamic ...[+++]

G. notant que, dans une lettre à l'ayatollah Khamenei, le président Khatami et M. Karrubi, Président du Majlis, ont fini par accepter la tenue des élections, mais ont mis en garde contre le fait que "les actes du Conseil des Gardiens ont réduit la compétition et auraient pour conséquence que les gens seraient moins enthousiastes pour aller voter"; redoutant que la population soit encore plus déçue et coupée de la classe politique dans son ensemble et que, tel qu'on peut le prévoir, un taux d'abstention très élevé lors des élections fasse le jeu des forces conservatrices et rétrogrades et accentue, particulièrement parmi les jeunes géné ...[+++]


After almost twenty years of Islamic Revolution and serious difficulties both at home and abroad, the growing desire for change amongst the population in the mid-1990s led to encouraging moves towards greater political and economic openness in Iran.

Après quasiment deux décennies de révolution islamique et de grandes difficultés, tant sur le plan interne que sur le plan extérieur, les désirs de changement d'une partie de plus en plus large de la population donnèrent le branle en Iran, vers le milieu des années 90, à une prometteuse dynamique d'ouverture politique et économique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'islamic revolution after' ->

Date index: 2020-12-16
w