Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CNA
Canadian Daily Newspaper Association
Canadian Daily Newspaper Publishers Association
Canadian Newspaper Association
Daily
Daily newspaper
Daily paper
Journal
Maximum price of daily newspapers
News paper
Newspaper
Newspaper Marketing Bureau
Weekly newspaper

Traduction de «israeli daily newspaper » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Canadian Newspaper Association [ CNA | Canadian Daily Newspaper Association | Newspaper Marketing Bureau | Canadian Daily Newspaper Publishers Association ]

Association canadienne des journaux [ ACJ | Association canadienne des quotidiens | Bureau de commercialisation des quotidiens | Association canadienne des éditeurs de quotidiens ]


newspaper [ daily newspaper | weekly newspaper | Journal(STW) ]

journal [ hebdomadaire | quotidien ]


daily newspaper | newspaper

gazette | journal | quotidien


daily newspaper [ daily ]

quotidien [ journal quotidien | feuille quotidienne ]


maximum price of daily newspapers

prix maximum des quotidiens




Advertising Rates of Daily Newspapers for the Government of Canada

Tarifs publicitaires des quotidiens pour le gouvernement du Canada


newspaper | daily paper | news paper

journal | journal quotidien | quotidien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The proposal published in the Israeli daily newspaper Maariv, made by the Minister for Foreign Affairs’ team responsible for public relations, stating that, ‘If the wall were painted in bright colours it would be more aesthetic reducing the damage to public relations’ is unfortunately not a joke.

Au contraire, il les transgresse et divise le territoire palestinien. Pendant ce temps, la propagande visant à faire accepter le mur s’est intensifiée. Inquiètes de la réaction négative de la communauté internationale, les autorités israéliennes tentent de faire apparaître le mur comme moins monstrueux. La proposition formulée par le responsable des relations publiques du ministre des affaires étrangères et publiée dans le quotidien israélien Maariv, déclarant que "si le mur était peint en couleurs vives, il serait plus esthétique et atténuerait ainsi le préjudice subi par les relations publiques", n’est malheureusement pas une plaisante ...[+++]


The proposal published in the Israeli daily newspaper Maariv , made by the Minister for Foreign Affairs’ team responsible for public relations, stating that, ‘If the wall were painted in bright colours it would be more aesthetic reducing the damage to public relations’ is unfortunately not a joke.

Au contraire, il les transgresse et divise le territoire palestinien. Pendant ce temps, la propagande visant à faire accepter le mur s’est intensifiée. Inquiètes de la réaction négative de la communauté internationale, les autorités israéliennes tentent de faire apparaître le mur comme moins monstrueux. La proposition formulée par le responsable des relations publiques du ministre des affaires étrangères et publiée dans le quotidien israélien Maariv , déclarant que "si le mur était peint en couleurs vives, il serait plus esthétique et atténuerait ainsi le préjudice subi par les relations publiques", n’est malheureusement pas une plaisant ...[+++]


As stated in the editorial of the Israeli daily newspaper Ha’aretz – and I quote, ‘on Monday, while Sharon was giving an empty speech, lacking any realistic political vision, Israeli helicopters were bombing Gaza, hitting several terrorists, but also killing and injuring many innocent Palestinian civilians’; an odious practice which is not isolated and which, writes Ha’aretz , ‘the Israeli army has shown that it is going to pursue’.

Comme on peut le lire dans l’éditorial du quotidien israélien Haaretz , je cite: "lundi, alors que Sharon prononçait un discours creux, sans aucune vision politique réaliste, des hélicoptères israéliens bombardaient la bande de Gaza, touchant plusieurs terroristes, mais tuant et blessant aussi de nombreux civils palestiniens innocents"; il s’agit d’une pratique odieuse qui n’est pas isolée et "que l’armée israélienne compte bien poursuivre", d’après le quotidien Haaretz .


As stated in the editorial of the Israeli daily newspaper Ha’aretz – and I quote, ‘on Monday, while Sharon was giving an empty speech, lacking any realistic political vision, Israeli helicopters were bombing Gaza, hitting several terrorists, but also killing and injuring many innocent Palestinian civilians’; an odious practice which is not isolated and which, writes Ha’aretz, ‘the Israeli army has shown that it is going to pursue’.

Comme on peut le lire dans l’éditorial du quotidien israélien Haaretz, je cite: "lundi, alors que Sharon prononçait un discours creux, sans aucune vision politique réaliste, des hélicoptères israéliens bombardaient la bande de Gaza, touchant plusieurs terroristes, mais tuant et blessant aussi de nombreux civils palestiniens innocents"; il s’agit d’une pratique odieuse qui n’est pas isolée et "que l’armée israélienne compte bien poursuivre", d’après le quotidien Haaretz.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
According to the Israeli daily newspaper, Haaretz, no less than 30 Palestinians were killed during the month of August.

Selon le quotidien israélien Haaretz, pas moins de trente civils palestiniens ont ainsi été abattus dans le courant du mois d'août.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'israeli daily newspaper' ->

Date index: 2023-11-03
w