Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "issue he wants " (Engels → Frans) :

I extend my congratulations to the member for Abitibi for taking the time, with all the issues he could have raised in this House, to put forward the family and investing in children as the issue he wanted to bring before the House and phrase it in a way that did not lock people into anything but rather gave us the opportunity again to talk about investing in children and the family.

Je félicite le député d'Abitibi d'avoir pris le temps de soulever, parmi toutes les questions qu'il aurait pu choisir d'aborder à la Chambre, la question de la famille et de la nécessité d'investir dans les enfants. Il a su formuler sa proposition d'une manière qui ne lie pas les députés, mais qui nous laisse la possibilité de discuter à nouveau de l'investissement dans l'avenir des enfants et de la famille.


I compliment the member for Surrey North that some of the issues dealt with in Bill C-68 had their origins in the issue the member brought to the House as the issue he wanted to promote.

Je félicite le député de Surrey-Nord, car la question dont il a saisi la Chambre et qu'il a voulu promouvoir est à l'origine de certains aspects visés dans le projet de loi C-68.


I asked him if he had any special issues he wanted to discuss that related to the federal government or its programs.

Je lui ai demandé s'il y avait des problèmes particuliers dont il voulait discuter en ce qui concerne le gouvernement fédéral ou les programmes que dispense ce dernier.


Ms. Paddy Torsney: I know, but if the issue he wants dealt with now is only the issue of deleting the words “endeavour to”, then it has to be changed from what the current amendment before us reads, in amendment NDP-5, because otherwise if you want to add “diligence” later and “expeditious” in French, then we'd be agreeing to something that he later wants to amend again.

Mme Paddy Torsney: Je sais, mais s'il est uniquement question ici de supprimer le mot «s'efforcer», alors il faudrait modifier le texte de l'amendement NDP-5, car si, plus tard, vous voulez ajouter le mot «diligence» dans la version anglaise, et les mots «de façon expéditive» dans la version française, alors on accepterait un libellé qu'il voudrait plus tard modifier.


He said he wanted to have a meeting with Callaghan – I think it was – the British Prime Minister, on some issues and Callaghan said why not combine this with a good game of golf?

Il disait qu’il voulait rencontrer Callaghan – si je ne me trompe –, le Premier ministre britannique pour discuter de plusieurs choses et Callaghan a proposé d’arranger cela au cours d’une partie de golf.


A citizen in possession of an authentic act which he wants recognised in a Member State other than the one which issued it, may face various options: an apostille under the Hague Convention of 5 October 1961 or dispensation from an apostille under bilateral agreements.

Un citoyen qui est en possession d'un acte authentique, dont il veut obtenir la reconnaissance dans un État autre que celui qui l'a émis, peut être confronté à plusieurs situations: apostille prévue par la Convention de La Haye du 5 octobre 1961 ou dispense d’apostille en raison d'accords bilatéraux.


But he also drew attention to particular points that he wanted the directive to emphasise, such as the need to deal with driving licence tourism, actually reduce the current profusion of different driving licence models in the 25 Member States and the issues of motorcycles, caravans and mobile homes.

Votre rapporteur tenait toutefois à souligner les priorités particulières qu'il voulait inscrire dans la proposition, notamment dans les domaines de la lutte contre le tourisme du permis de conduire, la réduction effective de la multitude actuelle de modèles différents de permis de conduire dans les 25 États membres, les motocyclettes, ainsi que les caravanes et autocaravanes.


I have not mentioned Chechnya, because a sitting was dedicated almost entirely to this issue last month and I should like to remind Mr Staes that if he wants to know what the Presidency’s position on Chechnya is, he should attend the sittings or read the Minutes of this Parliament, because it is unacceptable for us to hold a debate on Chechnya lasting hours, for the Presidency and the Commission to state their position and the following month for someo ...[+++]

Je n’ai pas parlé de la Tchétchénie parce que le mois dernier, une session entière lui a été consacrée ; j’aimerais par ailleurs rappeler à M. Staes que, s’il désire connaître la position de la présidence sur la Tchétchénie, qu’il vienne ici ou qu’il lise les procès-verbaux de ce Parlement, parce qu’il n’est pas admissible que nous tenions ici un débat de plusieurs heures sur la Tchétchénie, que la présidence et la Commission expriment leur position en la matière et que, le mois suivant, on nous dise que nous n’avons rien dit.


He maintained that he wanted to work for human rights in his country and for a situation in which activists involved in issues affecting human rights are offered protection and in which those responsible for murders and crimes of violence, which are mainly committed by paramilitary groups, are not granted immunity from prosecution but are held responsible.

Il s’est alors déclaré disposé à travailler pour les droits de l’homme dans son pays, à donner une protection aux militants qui travaillent sur ces questions, et à faire en sorte que les coupables des meurtres et des violences qui ont été principalement commis par des groupes paramilitaires n’échappent pas à la justice.


He will not stick to the issue. He wants to know what local administration of health means.

Il veut savoir ce que signifie l'administration locale des services de santé.




Anderen hebben gezocht naar : issue     could have     issue he wanted     any special issues     issues he wanted     issue he wants     some issues     wanted to have     said he wanted     one which issued     which he wants     the issues     he wanted     have     wants     involved in issues     but are held     issue he wants     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issue he wants' ->

Date index: 2022-11-17
w