Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advocate education in psycho-social issues
Alarm Ordinance
AlarmO
Issue raised on appeal
Promote psycho-social education
Provide psycho-social education
The power to raise certain issues

Vertaling van "issue raised yesterday " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
issue raised on appeal

question faisant l'objet d'un recours


Joint Project on Legal and Ethical Issues Raised by HIV/AIDS

Projet conjoint sur les questions juridiques et éthiques soulevées par le VIH/sida


Legal and Ethical Issues Raised by HIV/AIDS: Literature Review and Annotated Bibliography

Questions d'ordre juridique et éthique soulevées par le VIH/SIDA:enquête bibliographique et bibliographie annotée


Government Strategy to Deal with First Nation Election Issues Raised in the Corbiere Decision

Stratégie du gouvernement sur les questions d'élections soulevées par l'arrêt Corbiere


conduct awareness raising activities on issues important to the local community | develop and implement programmes to increase awareness of significant local issues | promote awareness on issues important for the local community | raise awareness on issues important for the local community

sensibiliser sur les questions importantes pour la communauté locale


perform awareness raising activities for psychosocial issues | provide psycho-social education | advocate education in psycho-social issues | promote psycho-social education

promouvoir l’éducation psychosociale


the power to raise certain issues

pouvoir d' évocation de certains dossiers


cases in which the same relief is sought, the same issue of interpretation is raised or the validity of the same act is called in question

affaires ayant le même objet,soulevant la même question d'interprétation ou mettant en cause la validité du même acte


Ordinance of 5 December 2003 on Issuing Warnings, Raising the Alarm and Broadcasting Instructions to the Public | Alarm Ordinance [ AlarmO ]

Ordonnance du 5 décembre 2003 sur l'alerte, la transmission de l'alarme à la population et la diffusion de consignes de comportement | Ordonnance sur l'alarme [ OAL ]


Ordinance of 18 August 2010 on Issuing Warnings and Raising the Alarm | Alarm Ordinance [ AlarmO ]

Ordonnance du 18 août 2010 sur l'alerte et l'alarme | Ordonnance sur l'alarme [ OAL ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In good faith I had a meeting last night with the commissioner to discuss some of the issue raised yesterday.

Hier soir j'ai rencontré de bonne foi le commissaire pour discuter de certaines des questions qu'on a soulevées hier.


Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I take this opportunity to address the issue raised yesterday by Senator Nolin about the amendments to Bill S-6 and the two new proposed subsections both referred to as subsection (2.7).

L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'aimerais aborder la question soulevée hier par le sénateur Nolin à propos des amendements au projet de loi S-6 et des deux nouvelles dispositions qui correspondent au paragraphe 2.7.


– (IT) Mr President, I have taken the floor to ask the Presidency to give a response on the issue raised yesterday by Mr Turco.

- (IT) Monsieur le Président, j'ai demandé la parole pour solliciter une réponse de la présidence sur le problème soulevé hier par M. Turco.


Turning to the question of media pluralism, an issue which Mrs Napoletano raised yesterday and Mrs Gruber today, this is a very important subject which goes to the heart of our democracy and the issue of Europe's cultural diversity.

Pour en venir au pluralisme des médias, un point soulevé hier par Mme Napoletano et aujourd’hui par Mme Gruber, il s’agit d’un sujet très important qui est au cœur de notre démocratie et de la question de la diversité culturelle européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Firstly, in relation to the issue raised concerning the disappearance of documents, I have written to President Cox, as he requested yesterday, and I have sent a copy to all my colleagues, the Group Presidents, explaining that certain documents did indeed disappear, but thanks to the efforts of the assistants and the officials of the Groups and the committee, they were replaced before the start of the meeting.

Premièrement, pour ce qui est de la question de la disparition des documents, j’ai écrit au président Cox, comme il me l’a demandé hier et j’ai envoyé une copie à tous mes collègues, aux présidents des groupes, en expliquant que certains documents avaient bel et bien disparu, mais que grâce aux efforts des assistants et des fonctionnaires des groupes et de la commission, ils ont été remplacés avant le début de la réunion.


Second, I do not know if my hon. colleague was listening when I said that the minister responsible for this bill said unequivocally yesterday—during a discussion we had about issues raised by the union representatives—that she is very willing to meet with them and to consider how to address positively the issues raised and how to resolve them.

Deuxièmement, je ne sais pas si mon collègue écoutait lorsque j'ai dit que la ministre responsable de ce projet de loi a indiqué de façon très catégorique hier—lors d'une discussion que j'ai eu avec elle à propos des questions soulevées par les représentants des syndicats—qu'elle est très intéressée à les rencontrer et à voir comment on peut régler positivement les questions qui sont soulevées et y répondre.


Hon. Joan Fraser: Honourable senators, I should like to speak very briefly on the issue raised yesterday by Senator Andreychuk because it is an important issue.

L'honorable Joan Fraser: Honorables sénateurs, j'aimerais dire quelques mots sur la question soulevée hier par le sénateur Andreychuk parce qu'elle est très importante.


Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, I should like to return to an issue raised yesterday that of our foreign policy with China.

L'honorable A. Raynell Andreychuk: Honorables sénateurs, j'aimerais revenir sur une question qui a été soulevée hier et qui a trait à notre politique étrangère à l'égard de la Chine.


That said, you raise the issue of yesterday’s incident.

Ceci étant, vous posez le problème de l'incident qui s'est passé hier.


If it is agreeable to you and Members of Parliament I could address you on the issues I have come to address you on or alternatively answer the question that has been asked, in so far as I can, by the two previous speakers in relation to the issues raised in the Council yesterday.

Si vous et les députés du Parlement le désirent, je présenterai les sujets que je suis venu vous présenter ou je m'efforcerai de répondre au mieux aux questions qui ont été posées par les deux orateurs précédents concernant les sujets que le Conseil a abordés hier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issue raised yesterday' ->

Date index: 2021-02-19
w