Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beyond the day-to-day issues

Vertaling van "issues beyond simply " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
AIDS 1998 and Beyond : Critical Issues in the Treatment and Prevention Continuum. A National HIV/AIDS Skills Building Symposium

La lutte anti-sida après 1998 : le chemin critique des programmes de prévention et de traitement. Symposium national de perfectionnement des compétences dans le domaine du VIH-sida


Canada-Council of Europe parliamentary seminar, October 1998: beyond NAFTA to a Canada-Europe transatlantic marketplace: issues and prospects

Colloque parlementaire Canada-Conseil de l'Europe, octobre 1998 : Au-delà de l'ALÉNA vers un marché transatlantique Canada-Europe


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Another issue in the debate beyond those mentioned above is whether and to what extent the ‘funder’ or tax payer, here represented by the Commission, should simply make open access online to all research data a condition of its support.

Le débat autour des thèmes évoqués ci-dessus soulève également la question de savoir si et dans quelle mesure le «bailleur de fonds» ou «contribuable», représenté ici par la Commission, devrait simplement exiger comme préalable à sa contribution que tous les résultats issus de la recherche soient rendus librement accessibles sur internet.


d) the Strategic Partnership should facilitate bridging the gaps now existing in terms of coordination between the partners in the international forums and bodies, going beyond simply drawing up a common agenda and including the coordination of positions on issues of world importance, on the basis of shared interests and concerns;

d) ledit partenariat stratégique doit permettre de surmonter les lacunes qui persistent en matière de coordination entre les partenaires au sein des divers forums et organismes internationaux, de façon à aller au-delà de l'établissement d'un programme commun et à prévoir la coordination des positions sur des sujets de portée internationale, compte tenu des intérêts et préoccupations mutuels;


I wonder if the minister could comment on that specifically (1945) Hon. Andy Mitchell: Yes, Mr. Chair, the hon. member points out quite correctly that there is a series of issues beyond simply the WTO trade-related ones, and one of them has to do with labelling.

J'aimerais bien que le ministre commente là-dessus particulièrement (1945) L'hon. Andy Mitchell: Oui, monsieur le président, la députée a raison de parler d'autres enjeux que ceux liés à l'OMC, et l'un d'eux concerne l'étiquetage.


Whether on preparations for Copenhagen or aid to developing countries, on Doha and protectionism, on financial regulation and combating tax havens, on the relaunch of the peace process in the Middle East or a firm policy on the nuclear issue in Iran, the US is extremely unwilling to take action. This goes beyond the issue of whether or not the administration has good intentions, and often relates to the influence of lobby groups on Congress, or simply the defen ...[+++]

Qu’il s’agisse de la préparation de Copenhague et de l’aide aux pays en développement, de Doha et du protectionnisme, de la régulation financière et de la lutte contre les paradis fiscaux, de la relance du processus de paix au Proche-Orient ou de la fermeté sur le nucléaire iranien, on se heurte pour chacun de ces dossiers à de très lourdes inerties américaines, qui vont d’ailleurs au-delà de la bonne volonté, ou non, de l’administration, et qui tiennent souvent au poids des groupes d’intérêt sur le Congrès, ou tout simplement à la défense de ses ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We are not far beyond that now, which is why we simply cannot continue to rotate the presidency of the European Council every six months and have up to five different people speaking on foreign affairs-related issues for the Union.

Nous n’en sommes pas loin aujourd’hui, c’est pourquoi nous ne pouvons simplement pas continuer à changer la Présidence du Conseil européen tous les six mois et avoir jusqu’à cinq personnes différentes parlant des questions liées aux affaires étrangères pour l’Union.


Z. whereas the manifold discrimination against women/mothers and men/fathers in the official recognition of their informal work is linked to a number of legal, social and economic factors which go beyond the single issue of equal pay for the same job and is due in particular to the fact that women/mothers or men/fathers are obliged to choose formal work simply because of the non-recognition of household work, even though formal work is burdened with the pay gap and upsets the balance between p ...[+++]

Z. rappelant que la discrimination multiple des femmes/mères et des hommes/pères dans la reconnaissance officielle de leur travail informel est liée à un ensemble de facteurs juridiques, sociaux et économiques qui vont bien au-delà du seul principe "à travail égal, salaire égal" et qu'elle réside notamment dans le fait que les femmes/mères ou les hommes/pères sont obligés de choisir un emploi formalisé pour la simple raison de la non-reconnaissance du travail domestique, bien que l'emploi formalisé soit exposé à l'écart de rémunération et perturbe l'équilibre entre la réalisation du projet familial et les ambitions professionnelles,


Your rapporteur considers that the issue at stake goes far beyond simply assenting to an international protocol.

Votre rapporteur estime que le problème soulevé va manifestement au-delà de la simple expression d'un avis conforme sur un protocole international.


The inclusion of one dollar items in the Estimates also gave rise to the issue of using Estimates to “legislate” (i.e., Estimates going beyond simply appropriating funds and attempting to obtain new legislative authority which would otherwise require separate enabling legislation through the regular legislative process, outside the Supply procedure).

L'inclusion de crédits d'un dollar dans le budget des dépenses a également posé la question de l'utilisation du budget des dépenses pour «légiférer» (c'est-à-dire non seulement pour affecter des fonds, mais également pour tenter d'obtenir de nouvelles autorisations législatives qui auraient normalement exigé l'adoption d'une loi habilitante distincte dans le cadre du processus législatif habituel, à l'extérieur de la procédure des subsides).


At the same time, we also believe to parallel that we must invest very seriously in what we call the human deficit, the issue of making sure people have more choices about improving their skills and being able to get beyond simply benefit programs and into active employment programs.

Nous croyons aussi que, parallèlement à cela, nous devons nous attaquer très sérieusement à ce que nous appelons le déficit humain, c'est-à-dire voir à ce que les gens aient davantage de possibilités d'améliorer leurs compétences et de participer à des programmes d'emploi au lieu de simplement dépendre des programmes de prestations.


The inclusion of one dollar items in the Estimates also gave rise to the issue of using Estimates to “legislate” (i.e., Estimates going beyond simply appropriating funds and attempting to obtain new legislative authority which would otherwise require separate enabling legislation through the regular legislative process, outside the Supply procedure).

L’inclusion de crédits d’un dollar dans le Budget des dépenses a également posé la question de l’utilisation du Budget des dépenses pour « légiférer » (c’est-à-dire non seulement pour affecter des fonds, mais également pour tenter d’obtenir de nouvelles autorisations législatives qui auraient normalement exigé l’adoption d’une loi habilitante distincte dans le cadre du processus législatif habituel, à l’extérieur de la procédure des subsides) .




Anderen hebben gezocht naar : beyond the day-to-day issues     issues beyond simply     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issues beyond simply' ->

Date index: 2023-08-23
w