Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tonnages in respect of which licences were issued

Vertaling van "issues were really " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
tonnages in respect of which licences were issued

tonnages pour lesquels des licences ont été délivrées


Environmental Issues in EIIS with no Potential for Contamination where EIIRP Funds were Spent

Problèmes environnementaux sans risque de contamination indiqués dans le rapport RPE pour lesquels les fonds RPEPC ont été dépensés


Environmental Issues Listed in EIIS with Potential for Contamination where EIIRP Funds were not Requested

Problèmes environnementaux n'impliquant pas de menace de contamination indiqués dans le RPE pour lesquels on n'a pas besoin de fonds RPEPC
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Since this is an issue that really strikes at some of the grander issues and those that flow from parliamentary privilege that were discussed in the context of the committee, there is a tendency to go far afield.

Puisqu'il s'agit d'un sujet qui renvoie à des questions plus vastes et à des points qui découlent des privilèges parlementaires dont il a été question en comité, on a tendance à s'en écarter.


I think the list of issues is really quite evident and I've identified them specifically in the paper, but I believe if you were able to get non-commissioned members to participate in the process of discussing these issues you would have them buy into and become part of the process of development; or, if we were really bold and went for a voluntary collective agreement, then clearly the NCMs elected by their counterparts would have a fundamental role in defining the issues and bringing them t ...[+++]

Je pense que la liste des questions dont il faut traiter est très évidente et je les ai identifiées spécifiquement dans le document, mais je crois que si l'on obtenait des militaires du rang qu'ils participent à la discussion de ces questions, on obtiendrait leur adhésion et on pourrait les intégrer au processus; ou encore, si nous étions vraiment audacieux et décidions d'adopter la négociation collective volontaire, alors il est certain que des militaires du rang élus par leurs collègues auraient un rôle fondamental à jouer pour ce qui est de définir les questions et de les résoudre.


During the election campaign, we, the NDP candidates, and particularly our leader, Jack Layton, said clearly that if we were elected we would look at the issue to really ensure that the Charter of the French Language and the Canada Labour Code were harmonized.

Durant la campagne électorale, nous, les candidats du NPD, et particulièrement notre chef Jack Layton, n'avons pas caché le fait que si nous étions élus, nous nous pencherions sur cette question pour vraiment nous assurer d'une harmonisation entre la Charte de la langue française du Québec et le Code canadien du travail.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable of producing concrete results, as I was saying just now, and of giving a coordinated ...[+++]

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en sorte que le G20 demeure d’abord un forum crédible et légitime, capable de produire des résultats concrets, comme je le disais tout à l’ ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indeed, the way in which several ethically sensitive issues were approached, particularly the issue of female sexual and reproductive health, should have been different if the goal were really to achieve the greatest possible consensus.

En effet, la démarche choisie pour traiter de plusieurs questions sensibles sur le plan éthique, en particulier la question de la santé sexuelle et génésique des femmes, aurait dû être différente si l’objectif avait véritablement consisté à obtenir le consensus le plus large possible


I think you were right to raise the issue of whether we are not really still in the ‘post-Seattle process’.

Vous avez, je crois, soulevé à juste titre la question de savoir si, finalement, nous ne nous trouvons pas toujours dans le "processus post-Seattle".


I too want to stress that it really is a Statute for a genuine Parliament, which covers not just the financial side of things and, if I may be so bold as to mention it, remuneration, which were fairly minor issues on which the debate in committee had reached an impasse, but the structure and organisation of Parliament’s function, role, characteristics and mandate as well.

Je voudrais aussi souligner qu’il s’agit réellement du statut d’un vrai parlement, qui ne porte pas uniquement sur l’aspect financier et, si vous me le permettez, des revenus, qui étaient des questions relativement mineures et sur lesquelles le débat en commission avait atteint une impasse, mais également sur le problème structurel et organisationnel relatif à la fonction, au rôle, aux caractéristiques ou au mandat du Parlement.


I too want to stress that it really is a Statute for a genuine Parliament, which covers not just the financial side of things and, if I may be so bold as to mention it, remuneration, which were fairly minor issues on which the debate in committee had reached an impasse , but the structure and organisation of Parliament’s function, role, characteristics and mandate as well.

Je voudrais aussi souligner qu’il s’agit réellement du statut d’un vrai parlement, qui ne porte pas uniquement sur l’aspect financier et, si vous me le permettez, des revenus, qui étaient des questions relativement mineures et sur lesquelles le débat en commission avait atteint une impasse, mais également sur le problème structurel et organisationnel relatif à la fonction, au rôle, aux caractéristiques ou au mandat du Parlement.


The final issue, which really gets to the heart of the issue, is the question of where the accountability is in the legislation when the minister of immigration can make the kinds of statements that were made in the last election campaign.

Le dernier point, qui touche en fait au coeur du problème, concerne la question de savoir où se trouve dans le projet de loi la disposition qui parle de l'obligation de rendre des comptes quand on sait le genre de déclarations que la ministre de l'Immigration a faites lors de la dernière campagne électorale.


Were we to be persuaded to move some of these amendments, I am curious about what you feel of the appropriateness of this body — as you know its existence has been questioned by some — to perhaps thwart the will of the House of Commons in an issue that really does not affect us directly in the way it does them?

Si nous décidions de proposer certains de ces amendements, pensez-vous que cette entité — comme vous le savez son existence a été remise en question — devrait contrecarrer la volonté de la Chambre des communes dans un dossier qui ne nous touche pas directement, contrairement aux députés?




Anderen hebben gezocht naar : issues were really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issues were really' ->

Date index: 2021-11-01
w