It is that kind of interference that is of deep concern to me when I look at Bill C-8, the marine conservation act, and realize that there is the very real potential, on the basis of the history of the current minister, that decisions could be made from Hamilton or from Ottawa that would not really take into account the needs of the affected area.
C'est ce genre d'ingérence qui m'inquiète beaucoup lorsque j'examine le projet de loi C-8, la Loi sur les aires marines de conservation et lorsque je comprends qu'il est tout à fait possible, en fonction du bilan de la ministre actuelle que des décisions soient prises à Hamilton ou à Ottawa et qu'elles ne tiennent pas vraiment compte des besoins de la région touchée par ces décisions.