Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ms. Jocelyne Girard-Bujold Then it is redundant.
Ms. Jocelyne Girard-Bujold Then why don't you add it?

Traduction de «jocelyne girard-bujold then raymonde folco » (Anglais → Français) :

I'm going go to Maurice Vellacott first, then Larry McCormick, then Jocelyne Girard-Bujold, then Raymonde Folco, and then Angela Vautour, in that order.

Je vais donc changer l'ordre des intervenants. Je vais d'abord donner la parole à Maurice Vellacott puis ensuite à Larry McCormick, Jocelyne Girard- Bujold, Raymonde Folco et Angela Vautour.


Ms. Jocelyne Girard-Bujold: Then it is redundant.

Mme Jocelyne Girard-Bujold: Alors, il y a de la redondance.


Ms. Jocelyne Girard-Bujold: Then why don't you add it?

Mme Jocelyne Girard-Bujold: Alors, pourquoi ne le mettez-vous pas?


Ms. Jocelyne Girard-Bujold: Then, Mr. Minister, I understand.

Mme Jocelyne Girard-Bujold: Là, monsieur le ministre, je viens de comprendre.


Ms. Jocelyne Girard-Bujold: Then we should have started with the copyright bill rather than this one.

Mme Jocelyne Girard-Bujold: Il aurait donc fallu étudier au préalable le projet de loi sur le droit d'auteur et étudier ensuite celui-ci.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jocelyne girard-bujold then raymonde folco' ->

Date index: 2023-11-10
w