Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atlantic John Dory
Detox centre
Detoxication unit
Detoxication ward
Disintoxication unit
Disintoxication ward
Dory
Drug treatment centre
John Cunningham virus
John The Ripper
John dory
Johne's bacillus
Perforate Saint John's-wort
Peter fish
SJW
Saint John's wort
St. John's wort
Withdrawal centre

Traduction de «john d ward » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
perforate Saint John's-wort | Saint John's wort | St. John's wort | SJW [Abbr.]

barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux brûlures | herbe aux fées | herbe aux mille trous | herbe aux piqûres | herbe de la Saint-Jean | herbe percée | herbe-à-mille-trous | millepertuis | millepertuis commune | mille-pertuis perforé | trascalan | trescalon populaire | trucheran | trucheron jaune


Atlantic John Dory | dory | John dory | Peter fish

saint-pierre


detox centre | detoxication unit | detoxication ward | disintoxication unit | disintoxication ward | drug treatment centre | withdrawal centre

centre de désintoxication








John The Ripper (penetration testing tool)

John The Ripper
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(e) The lots or parcels of land situated in the vicinity of “Martello Tower, number four”, in the city of Quebec, and bearing respectively numbers one hundred and eighty-eight (188), one hundred and eighty-nine (189) and one hundred and ninety-one (191) of the subdivisions of lot number three thousand seven hundred and fifty-five (3755) of the cadastre of St. Johns ward of the said city of Quebec.

e) les lots ou morceaux de terre situés dans le voisinage de la « tour Martello, numéro quatre », en la cité de Québec et portant respectivement les numéros cent quatre-vingt-huit (188), cent quatre-vingt-neuf (189) et cent quatre-vingt-onze (191) des subdivisions du lot numéro trois mille sept cent cinquante-cinq (3755) du cadastre du quartier Saint-Jean de la dite cité de Québec.


My name is Peter Kirby, and I am the chief executive officer of Taku Wild Products Ltd. Mr. John D. Ward: My name is John D. Ward, and I am currently a spokesperson for the Taku River Tlingit First Nation.

Je m'appelle Peter Kirby et je suis chef de la direction de Taku Wild Products Ltd. M. John D. Ward: Je m'appelle John D. Ward et je suis à l'heure actuelle un porte-parole de la Première nation des Tinglit de la rivière Taku.


With that, I'll pass it back to our spokesperson, who set this in motion in the first place, John Ward (1805) Mr. John D. Ward: Thank you, Peter, and thank you, Richard, for your presentations, and thanks again, Mr. Chair.

Sur ce, je redonne la parole à notre représentant, John Ward, celui-là même qui a donné le coup d'envoi au processus (1805) M. John D. Ward: Merci, Peter, et merci, Richard, de vos exposés.


Mr. John D. Ward (Spokesperson, Taku River Tlingit First Nation)

M. John D. Ward (porte-parole, Taku River Tlingit First Nation)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. John D. Ward (Spokesperson, Taku River Tlingit First Nation): Thank you, Mr. Chair.

M. John D. Ward (porte-parole, Taku River Tlingit First Nation): Merci, monsieur le président.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'john d ward' ->

Date index: 2021-07-14
w