Is it not the case, in our judicial system, that it is fundamentally within the prerogative, if not within t
he obligation, of a judge ruling on a court case that he or she reflect the current public sentiment about a given act, with all the
myriad of specific facts that would surround that act, and that the judge, he or she, doesn't do that in the hypothetical sense that a bill like this would, but does that in the specific, concrete, practical moment at which that judgment is being made on the basis of what the public sentiment reall
...[+++]y might be and on the basis of what the facts of the case are and not hypothetically?N'est-il pas vrai que, dans notre système judiciaire, c'est fondamentalement la prérogative, voi
re l'obligation, du juge qui se prononce dans une affaire, de refléter l'opinion publique au sujet d'un acte donné, avec la myriade de ses circonstances concrètes, et que le juge ne se prononce pas dans une situation hypothétique comme le projet de loi à l'étude, mais au moment précis, concret, réel où son jugement est rendu en fonction de ce que le sentiment de l'opinion publique peut être
et sur la base des faits, et non de façon hypothét
...[+++]ique?