Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
IWTA

Vertaling van "june 2012 andrzej " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Federal Act of 15 June 2012 on International Withholding Tax [ IWTA ]

Loi fédérale du 15 juin 2012 sur l´imposition internationale à la source [ LISint ]


Federal Decree of 14 June 2011 on the financing of national and international innovation activities in 2012

Arrêté fédéral du 14 juin 2011 relatif au financement des activités nationales et internationales dans le domaine de l'innovation pour l'année 2012
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. whereas on 21 June 2012 Andrzej Poczobut, the correspondent of the Polish daily newspaper ‘Gazeta Wyborcza’ and also a prominent Polish-Belarusian minority activist and chairman of the Council of the Union of Poles in Belarus, was arrested in the town of Grodno, Belarus;

A. considérant que, le 21 juin 2012, M. Andrzej Poczobut, correspondant du quotidien polonais Gazeta Wyborcza , éminent défenseur de la minorité polonaise en Biélorussie et président du conseil de l'Union des Polonais de Biélorussie, a été arrêté à Grodno, en Biélorussie;


A. whereas on 21 June 2012 Andrzej Poczobut, the correspondent of the Polish daily newspaper ‘Gazeta Wyborcza’ and also a prominent Polish-Belarusian minority activist and chairman of the Council of the Union of Poles in Belarus, was arrested in the town of Grodno, Belarus;

A. considérant que, le 21 juin 2012, M. Andrzej Poczobut, correspondant du quotidien polonais Gazeta Wyborcza, éminent défenseur de la minorité polonaise en Biélorussie et président du conseil de l’Union des Polonais de Biélorussie, a été arrêté à Grodno, en Biélorussie;


– having regard to the press statement of 22 June 2012 by the OSCE representative for freedom of the media, Dunja Mijatovic, on the arrest of the Polish-Belarusian journalist Andrzej Poczobut,

– vu le communiqué de presse du 22 juin 2012 de Dunja Mijatovic, représentante de l'OSCE pour la liberté des médias, au sujet de l'arrestation du journaliste polono-biélorusse Andrzej Poczobut,


– having regard to Written Declaration No 523 of 26 June 2012 of the Council of Europe Parliamentary Assembly calling for the release of the Polish-Belarusian journalist Andrzej Poczobut from prison in Belarus,

– vu la déclaration écrite n° 523, du 26 juin 2012, de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe demandant la libération de M. Andrzej Poczobut, journaliste polono-biélorusse, emprisonné en Biélorussie,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– having regard to the Written Declaration of 26 June 2012 of the Council of Europe Parliamentary Assembly on the case of Andrzej Poczobut,

– vu la déclaration écrite du 26 juin 2012 de l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe sur le cas d’Andrzej Poczobut,




Anderen hebben gezocht naar : june 2012 andrzej     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'june 2012 andrzej' ->

Date index: 2024-03-29
w