Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The June 1996 By-Election An Evolving System

Traduction de «june elections while » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
The June 1996 By-Election: An Evolving System [ The June 1996 By-election: An Evolving System: Report of the Chief Electoral Officer of Canada ]

L'élection partielle de juin 1996 : Un système en évolution [ L'élection partielle de juin 1996: un système en évolution: rapport du Directeur général des élections du Canada ]


Report of the Chief Electoral Officer of Canada on the 38th general election held on June 28, 2004

Rapport du directeur général des élections du Canada sur la 38e élection générale tenue le 28 juin 2004
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Approved in June 1993, the creation of Nunavut is a result of passage of Bill C-39, which we debated in the House last year and which provides for the holding of a legislative election, while facilitating the transition and legitimizing the process.

Sanctionné en juin 1993, la création de ce territoire fait suite à l'adoption l'an dernier du projet de loi C-39, qui permet la tenue d'élection législative tout en facilitant la transition et en légitimant le processus.


G. whereas on 4 August 2009 President Mahmoud Ahmadinejad received formal endorsement for a second term of office, having been declared the winner of the 12 June elections, while his election rivals Mir-Hossein Mousavi and Mehdi Karrubi, as well as numerous observers, accused the authorities of large-scale falsification of the election results,

G. considérant que le 4 août, le président Mahmoud Ahmadinejad a reçu une approbation officielle pour un second mandat après avoir été déclaré vainqueur des élections du 12 juin, alors que ses adversaires Mir-Hossein Mousavi et Mehdi Karrubi, ainsi que de nombreux observateurs accusent les autorités de falsification massive des résultats des élections,


While the residents of Whitby—Ajax elected me on June 2, they also gave a substantial vote of confidence to the government and its unequalled record of sound fiscal management.

Les habitants de Whitby—Ajax m'ont élue le 2 juin mais, ce faisant, il ont aussi manifesté leur confiance au gouvernement et à sa gestion financière d'une efficacité sans précédent.


It was, in fact, while he was in Europe that he received a telegram asking him to run as a Conservative in the general election of June 1945.

C'est d'ailleurs pendant qu'il est en Europe qu'il reçoit un télégramme lui demandant de se présenter comme candidat conservateur lors de l'élection générale de juin 1945.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Although I have already criticized the government since the June 2 election, this is my first formal speech in this new Parliament. While taking part in the debate on the address in reply to the throne speech, I want to thank my organizers, my supporters and especially the voters of Berthier—Montcalm, who have renewed their trust in me in a proportion almost identical to that of 1993.

Bien que j'aie déjà interpellé le gouvernement, depuis l'élection du 2 juin dernier, vous comprendrez que c'est mon premier discours en cette Chambre de façon très officielle et que mes premiers mots seront, à l'occasion de mon discours sur l'Adresse en réponse au discours du Trône, pour remercier mes organisateurs, mes militants et surtout les gens du comté de Berthier—Montcalm qui m'ont renouvelé leur confiance dans une proportion quasiment identique à celle de 1993.


J. whereas the physicist Masoud Ali Mohammadi was murdered in a bomb blast in what many believe was a warning to university professors and students because Mr Mohammadi reportedly played an important role in securing the public support of 400 other scientists for the opposition leader, Mr Moussavi, while encouraging his students to participate in peaceful demonstrations after the June elections,

J. considérant que le physicien Massoud Ali Mohammadi a été assassiné dans l'explosion d'une bombe, que beaucoup estiment être un avertissement aux professeurs et étudiants universitaires car M. Mohammadi aurait joué un rôle important dans le ralliement public de 400 autres scientifiques au leader de l'opposition, M. Moussavi, tout en encourageant ses étudiants à participer à des manifestations pacifiques après les élections de juin,


I. whereas physicist Masoud Ali Mohammadi was assassinated in a bomb blast in what many believe was a warning to university professors and students because Mr Mohammadi reportedly played an important role in persuading 400 other scientists to publicly support the opposition leader Moussavi while encouraging his students to participate in peaceful demonstrations after the June elections,

I. considérant que le physicien Massoud Ali Mohammadi a été assassiné dans l'explosion d'une bombe, que beaucoup estiment être un avertissement aux professeurs et étudiants universitaires car M. Mohammadi aurait joué un rôle important dans le ralliement public de 400 autres scientifiques au chef de l'opposition Moussavi, tout en encourageant ses étudiants à participer à des manifestations pacifiques après les élections de juin,


G. whereas on 4 August 2009 President Mahmoud Ahmadinejad received formal endorsement for a second term of office, having been declared the winner of the 12 June 2009 elections, while his election rivals Mir-Hossein Mousavi and Mehdi Karrubi, as well as numerous observers, accused the authorities of large-scale falsification of the election results,

G. considérant que le 4 août 2009, le président Mahmoud Ahmadinejad a reçu une approbation officielle pour un second mandat après avoir été déclaré vainqueur des élections du 12 juin 2009, alors que ses adversaires Mir-Hossein Mousavi et Mehdi Karrubi, ainsi que de nombreux observateurs accusent les autorités de falsification massive des résultats des élections,


G. whereas on 4 August 2009 President Mahmoud Ahmadinejad received formal endorsement for a second term of office, having been declared the winner of the 12 June 2009 elections, while his election rivals Mir-Hossein Mousavi and Mehdi Karrubi, as well as numerous observers, accused the authorities of large-scale falsification of the election results,

G. considérant que le 4 août 2009, le président Mahmoud Ahmadinejad a reçu une approbation officielle pour un second mandat après avoir été déclaré vainqueur des élections du 12 juin 2009, alors que ses adversaires Mir-Hossein Mousavi et Mehdi Karrubi, ainsi que de nombreux observateurs accusent les autorités de falsification massive des résultats des élections,


I hope I have answered the member's question (1705) Mr. Brent St. Denis (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, Lib.): Mr. Speaker, I also would like to say that while my colleague just behind me was newly elected last June to the House of Commons, he has a long experience in the provincial legislature and a distinguished career indeed.

J'espère avoir répondu à ses questions (1705) M. Brent St. Denis (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, Lib.): Monsieur le Président, bien que mon collègue immédiatement derrière moi ne siège à la Chambre des communes que depuis juin dernier, il possède une longue expérience qu'il a acquise à Queen's Park où il s'est distingué.




D'autres ont cherché : june elections while     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'june elections while' ->

Date index: 2024-01-05
w