Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «june which demonstrated » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Agreement on the Accession of the Hellenic Republic to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders signed at Schengen on 19 June 1990, to which the Italian Republic acceded by the Agreement signed at Paris on 27 November 1990, and to which the Kingdom of Spain and the Hellenic Republic acceded by the Agreements signed at Bonn on 25 ...[+++]

Accord d'adhésion de la République hellénique à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la Rép. fédérale d'Allemagne et de la Rép. française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la Rép. italienne (..) et le Royaume d'Espagne et la Rép. portugaise (..)


Agreement on the Accession of the Republic of Austria to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders signed at Schengen on 19 June 1990, to which the Italian Republic, the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic, and the Hellenic Republic acceded by the Agreements signed on 27 November 1990, on 25 June 1991 and on 6 November 1 ...[+++]

Accord d'adhésion de la République d'Autriche à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle ont adhéré la République italienne, le Royaume d'Espagne et la République portugaise, et la République hellénique par les Accords signés respectivement le 27 novembre 1990, le 25 juin 1991 et le 6 novembre 1992


Agreement on the Accession of the Portuguese Republic to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders signed at Schengen on 19 June 1990, to which the Italian Republic acceded by the Agreement signed at Paris on 27 November 1990

Accord d'adhésion de la République portugaise à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la République italienne par l'Accord signé à Paris le 27 novembre 1990
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Since my election to this House, in June 1997, I can recall no event, no legislation nor any action which demonstrated that this government is listening to Quebec.

Depuis mon entrée ici, à la Chambre, depuis juin 1997, je n'ai en mémoire aucun événement, aucune loi, aucun geste qui ait démontré que ce gouvernement avait de l'écoute à l'endroit du Québec.


The only charge based on which my client can be taken to court is participating in the June 15 demonstrations in which nearly four million other people came out and protested It was not an illegal assembly by any means.

La seule accusation sur la base de laquelle ma cliente peut être traduite en justice est sa participation aux manifestations du 15 juin, auxquelles ont également participé quatre millions de personnes [.] Il ne s'agissait absolument pas d'un rassemblement illégal.


It welcomes the Joint Chairs' Conclusions of the meeting of the International Contact Group held in Abu Dhabi on 9 June which demonstrated the continuing resolve of the international community to protect civilians from the Kadhafi regime.

Elle accueille avec satisfaction les conclusions des coprésidences de la réunion du groupe international de contact qui s'est tenue à Abu Dhabi le 9 juin; ces conclusions témoignent de ce que la communauté internationale demeure déterminée à protéger les civils contre le régime de Kadhafi.


We point out in our written submission the differences in the policing of two major demonstrations that took place in Ontario this summer: the anti-choice demonstrations on May 13, 2010, in Ottawa versus the G-20 protests, which of course took place in the last week of June 2010.

Dans notre mémoire, nous soulignons les différences dans le maintien de l'ordre à l'occasion de deux grandes manifestations qui se sont déroulées en Ontario cet été: les manifestations anti-avortement qui ont eu lieu le 13 mai 2010 à Ottawa, par opposition aux manifestations du G20 qui, bien entendu, ont eu lieu au cours de la dernière semaine de juin 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The application presented by Germany to the Commission on 27 June 2007, demonstrated a total of 3.303 redundancies during the 4-month period of reference, of which 2 828 occurred in BenQ Mobile GmbHCo OHG and 475 in Inservio GmbH.

La demande, présentée à la Commission par les autorités allemandes le 27 juin 2007, fait état, sur la période de référence de quatre mois, d'un total de 3 303 licenciements, dont 2 828 chez BenQ Mobile GmbH Co. OHG et 475 chez Inservio GmbH.


F. whereas since 2005 there have been several incidents in which Guinean security forces have fired on unarmed demonstrators, notably in June 2006, when the government responded to demonstrations against the rising prices of basic commodities with a brutal crackdown during which the police and soldiers gunned down at least 13 unarmed demonstrators,

F. considérant que, depuis 2005, le pays a connu plusieurs incidents, au cours desquels les forces de sécurité guinéennes ont ouvert le feu sur des manifestants non armés, notamment en juin 2006, lorsque le gouvernement réagit aux manifestations contre l'augmentation des prix des produits de base par une répression brutale au cours de laquelle la police et l'armée abattirent au moins treize manifestants non armés,


F. whereas since 2005 there have been several incidents in which Guinean security forces have fired on unarmed demonstrators, notably in June 2006, when the government responded to demonstrations against the rising prices of basic commodities with a brutal crackdown, during which the police and soldiers gunned down at least 13 unarmed demonstrators,

F. considérant que, depuis 2005, le pays a connu plusieurs incidents, au cours desquels les forces de sécurité guinéennes ont ouvert le feu sur des manifestants non armés, notamment en juin 2006, lorsque le gouvernement réagit aux manifestations contre l’augmentation des prix des produits de base par une répression brutale, la police et l'armée abattirent au moins treize manifestants non armés,


6. Calls on the President-in-Office of the Council and the Commission President to work out a common agenda with the US President at the next EU-US summit in Gothenburg in June to demonstrate clear progress in the updating of the New Transatlantic Agenda in order to ensure a more effective management of EU-US relations by the end of 2004, by which date the mandates of both the US President and the Commission President will be coming to an end;

6. invite le président en exercice du Conseil et le président de la Commission à arrêter avec le président des États-Unis, lors du prochain Sommet UE-États-Unis qui doit se tenir à Göteborg au mois de juin, un ordre du jour commun qui témoigne que des progrès marquants ont été accomplis pour réactualiser le nouvel Agenda transatlantique de façon à garantir une gestion plus efficace des relations UE-États-Unis d'ici à la fin 2004, date à laquelle les mandats respectifs du président américain et du président de la Commission approcheront de leur terme;


6. Calls on the President-in-Office of the Council and the Commission President to work out a common agenda with the US President at the next EU-US summit in Gothenburg in June to demonstrate clear progress in the updating of the New Transatlantic Agenda in order to ensure a more effective management of EU-US relations by 2004, the date on which the mandates both of the US President and of the Commission President end;

6. invite le président en exercice du Conseil et le président de la Commission à arrêter avec le président des États-Unis, lors du prochain Sommet UE-États‑Unis qui doit se tenir à Göteborg au mois de juin, un ordre du jour commun qui témoigne que des progrès marquants ont été faits pour réactualiser le nouvel Agenda transatlantique de façon à garantir une gestion plus efficace des relations UE-États‑Unis d'ici 2004, qui coïncidera avec la fin des mandats respectifs du président américain et du président de la Commission;


In addition, it welcomes the annual Summits between the European Union and Japan held in Paris on 19 June, and between the European Union and Canada on 17 June which demonstrated the willingness to strengthen and rebalance their relations.

Par ailleurs, il se félicite de la tenue du sommet annuel entre l'Union européenne et le Japon le 19 juin à Paris et entre l'Union européenne et le Canada du 17 juin qui ont montré la volonté de renforcer et de rééquilibrer leurs relations.




D'autres ont cherché : june which demonstrated     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'june which demonstrated' ->

Date index: 2024-04-13
w