After a temporary committee of enquiry, which tried – unsuccessfully – to clear the way, was disbanded, Parliament then adopted a position with the Caudron report. This position is, of course, a compromise, but I believe it is very important for our countries, for research, for the future of millions of people who now believe that stem-cell research can offer the possibility of life in reality, not just in fantasy, which has been discussed extensively in recent years and in recent months even within Parliament.
Après qu'une commission temporaire d'enquête qui avait essayé de déblayer le terrain sans y réussir a fait long feu, le Parlement a maintenant, avec le rapport Caudron, une prise de position, laquelle est bien sûr un compromis, mais qui, je pense, est très importante pour nos pays, pour la recherche, pour l'avenir de millions de personnes qui, aujourd'hui, voient dans la recherche sur les cellules souches une possibilité de vie réelle et non de vie imaginaire, dont on a beaucoup parlé ces dernières années, et ces derniers mois au sein même de ce Parlement.