Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Just what you need

Vertaling van "just copied what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I guess the final one is really just copying what you said, Mr. Chair, which is a recognition of the—I think you used the word “shudderingly”.the recognition of the relationship between ecology and the economy.

Je pense que pour le dernier point il me suffirait de répéter exactement vos paroles, monsieur le président, lorsque vous avez dit—je pense que vous avez utilisé le mot «donner des frissons».la reconnaissance de la relation qui existe entre l'écologie et l'économie.


But I wonder if he's just copying the wheel instead of totally reinventing the wheel, which is what you have in the United States in banking.

Mais je me demande s'il ne fait que copier les choses au lieu de réinventer la roue, puisque ce qu'il propose se retrouve dans le secteur bancaire des États-Unis.


Today, however, now that your report has been finalised, Mr Fava, Dick Marty says that the document contains nothing new at all and that we have just copied what he had done previously; he says he is disappointed with the report, and the only difference compared with his one is that the document that has you as the rapporteur, Mr Fava, was drawn up by 46 Members and 13 full-time staff, whereas Dick Marty achieved the same result working alone.

Aujourd’hui, cependant, alors que vous présentez la version finale de votre rapport, Monsieur Fava, M. Marty déclare que le document ne contient absolument rien de neuf et que nous avons juste copié ce qu’il avait fait précédemment. Il dit qu’il est déçu par ce rapport, et que la seule différence, comparé au sien, est que le document dont vous êtes le rapporteur, Monsieur Fava, a été rédigé par 46 députés et 13 fonctionnaires à temps plein, tandis que M. Marty est parvenu au même résultat en travaillant seul.


To follow up on that discussion, Mr. Sewell, on this whole issue of untendered contracts and what's going on with respect to this particular contract, can you provide us with some correspondence—not copies but from yourself—as to just exactly what is going on?

Monsieur Sewell, pour faire suite à cet échange sur la question des appels d'offres et de ce marché en particulier, pourriez-vous nous faire parvenir de la correspondance à ce sujet?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I truly believe, and I am not just copying what others have said, that we must have the courage to admit that much of the responsibility for these unresolved conflicts lies with the international community and, most of all, with the military policy of President Bush and anyone who has stood up for that policy alongside President Bush.

Je crois sincèrement, et je ne me contente pas de répéter ce que d’autres intervenants ont dit, que nous devons avoir le courage d’admettre que la communauté internationale et, surtout la police militaire du président Bush et de quiconque s’est rallié à lui, est en grande partie responsable de ces conflits non résolus.


But that said, if we look at the Canada-U.S. comparisons, Canadian legislators and regulators looked at what Sarbanes-Oxley had done; they looked at the implications and the fact that the law that was drafted in the United States was unduly burdensome on smaller companies; and they said, well, we've got an awful lot of smaller companies in Canada, so we'd better make sure that our rules reflect the realities of our marketplace and not just automatically copy ...[+++]

Ceci dit, si vous regardez les comparaisons entre le Canada et les États-Unis, les législateurs et les responsables de la réglementation canadiens ont regardé les résultats de la Loi Sarbanes-Oxley; ils ont regardé ses implications et le fait que la loi qui a été rédigée aux États-Unis a imposé un fardeau indu aux plus petites entreprises; et ils ont dit, eh bien, nous avons un très grand nombre de petites entreprises au Canada, alors nous devons nous assurer que nos règles reflètent les réalités de notre marché et qu'elles ne se limitent pas uniquement à une copie automatique de ce qui a été fait aux États-Unis.


I therefore hope that these talks next week – and I certainly hope that they will lead not just to a peace process, but to a process of creating a fair and lasting peace – will offer a genuine opportunity that can be copied in other models and that can be assimilated into other peace processes, above all putting into practice what Mrs Lynne has said: all of the actors involved in the conflict must be included; nobody can be exclud ...[+++]

J’espère par conséquent que ces pourparlers de la semaine prochaine - et il va sans dire que j’espère qu’ils n’aboutiront pas uniquement à un processus de paix, mais à l’instauration d’une paix juste et durable - offriront une véritable perspective, que l’on pourra imiter ailleurs et que l’on pourra assimiler à d’autres processus de paix, en mettant avant tout en pratique le principe avancé par Mme Lynne: tous les acteurs du conflit doivent participer; personne ne doit en être exclu, même pas ceux qui sont considérés comme les pires ennemis ...[+++]


If archives are just that and if private copying is widespread, what can we do to ensure that culture, and indeed cultural diversity, is not just heritage, museums, not just a list that we will find in places that are the stuff of archives and museums, but that it is a living creative field?

Comment va-t-on faire, si les archives sont cela, si la copie privée est multiple, comment allons-nous faire pour que la culture, qui est diversité culturelle, ne soit pas seulement patrimoine, musées, pas seulement une liste que l'on trouvera dans les lieux qui relèvent effectivement des archives et de la muséographie, mais pour qu'elle soit de la création vivante ?


Senator Moore: What is the broadcast mechanical and private copying? What is that versus the ephemeral thing you just described?

Le sénateur Moore : En quoi consistent exactement les droits relatifs à la copie mécanique et privée d'œuvres diffusées par rapport aux droits éphémères que vous venez de décrire?




Anderen hebben gezocht naar : just what you need     just copied what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just copied what' ->

Date index: 2022-01-01
w