Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Just Felt Like It Award

Traduction de «just felt like it award » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Just Felt Like It Award

Prix Témoignage de reconnaissance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ms. Blondin-Andrew: I mean, obviously, from listening to Mining Canada and the Canadian Association of Petroleum Producers, I have many friends in those organizations, but I just felt like the government is only pandering to industry and ignoring us.

Mme Blondin-Andrew : Eh bien, après avoir entendu de nombreux amis qui travaillent à Mining Canada et à l'Association canadienne des producteurs pétroliers, j'avais l'impression que le gouvernement ne fait qu'écouter l'industrie et fait fi de nous.


When I went to Batoche, just as an example—and I'm not criticizing Parks Canada, because they signed an agreement with the Métis Nation in Saskatchewan for co-management—and watched that film about the Métis, I felt like we were an extinct race, an extinct culture, and I felt.Well, I didn't know I was extinct; here I am.

Quand je suis allé à Batoche, pour vous donner un exemple—et sans vouloir critiquer Parcs Canada, car cet organisme a signé une entente avec la nation métisse de Saskatchewan en vue de la cogestion—j'y ai visionné un film sur les Métis. J'ai eu l'impression que notre race était éteinte, que notre culture avait disparu et j'ai eu l'impression.Je ne savais pas que nous avions disparu pour la bonne raison que j'existe.


I just would like to explain to my friends from the Bloc that my colleagues were hijacked or otherwise shanghaied—or whatever kind of expression you would like to use—in order to vote on legislation in other committees and that our illustrious chairman is away at the moment receiving an award for the work he has done in promoting the French language across Canada.

J'aimerais simplement expliquer à mes amis du Bloc que mes collègues ont été kidnappés ou détournés—choisissez l'expression qui vous convient—pour aller voter des lois dans d'autres comités, et que notre célèbre président est absent pour le moment car on est en train de lui remettre un prix pour la contribution qu'il a apportée à la promotion de la langue française dans tout le Canada.


Although I cannot name each great organization individually given I only have 10 minutes to speak to the bill, I would like to take this opportunity to recognize some of the great donors who contribute so much in my riding of Sudbury: Gerry Lougheed, Jr.; Geoffrey Lougheed who just last week was awarded the Sacred Letters from Huntington University; Abbas Homayed; and the late great Dr. James Grassby, who unfortunately passed away a few years ago but would contribute at times $5,000 to specific organizations.

Je ne peux pas nommer tous ces remarquables organismes, car je ne dispose que de 10 minutes pour parler du projet de loi, mais j'aimerais en profiter pour souligner la générosité de grands donateurs dans ma circonscription, Sudbury. Il s'agit de Gerry Lougheed fils, de Geoffrey Lougheed, à qui l'Université Huntington a récemment remis un doctorat en écritures saintes, d'Abbas Homayed et du formidable James Grassby, qui est malheureusement décédé il y a quelques années, mais à qui il arrivait de faire des dons de 5 000 $ à des organisations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to add my voice to that of my fellow Member, Mrs Gröner, in support of a vote on this Commission proposal that meets a need felt in all the countries of Europe, and not just by women.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais, à l’instar de ma collègue, Mme Gröner, appuyer un vote sur cette proposition de la Commission qui comble un besoin ressenti dans tous les pays d’Europe, et pas uniquement par les femmes.


Robert Ménard, ‘Reporters without Borders’ (FR) Ladies and gentlemen, I should like to begin, of course, by thanking you for having awarded us, the entire team – some of whom are present - this Sakharov Prize, and by letting you know just how important this is to us.

Robert Ménard, «Reporters sans frontières». - Mesdames et Messieurs, je voudrais avant tout, évidemment, vous remercier de nous avoir offert ce prix Sakharov, à nous, à toute l’équipe - il y en a une partie ici -, et vous dire à quel point c’est important pour nous.


The phenomenon against which we have to contend is the discrepancy between what happens, and what is felt by those to whom it happens, and so I would like you to tell us what measures are going to be taken as part of the information campaign in order to get the projects you have just described across to small and medium-sized businesses as quickly as possible, enabling them to prepare themselves for these projects?

Le phénomène contre lequel nous devons lutter concerne le décalage entre ce qui se passe et la perception qu’en ont ceux à qui cela arrive. Pourriez-vous par conséquent nous expliquer les mesures que vous comptez prendre dans le cadre de la campagne d’information en vue de divulguer le plus rapidement possible aux petites et moyennes entreprises les projets que vous venez de décrire et leur permettre ainsi de se préparer à ces projets?


Yours also was the original idea of holding an essay competition on the role of the regions and cities in the art of governing Europe; as the competition has just finished with the award of the prizes, I would like to take this opportunity of offering the winners my sincerest congratulations.

Le 9 novembre 2000, vous avez organisé une grande conférence sur les "nouvelles formes de gouvernance en Europe" et lors de la session plénière des 13 et 14 décembre, vous avez approuvé à l'unanimité un avis sur le même thème, à l'initiative de Lord Tope.Vous avez également eu l'idée originale d'organiser un concours sur le rôle des régions et des villes dans l'art de gouverner l'Europe; ce concours vient de se terminer par la remise des prix, aussi je saisis cette occasion pour transmettre mes sincères félicitations aux lauréats.


I would like to pause here to recall the recent tragedy and the horror, the sorrow we felt, and also the other tragic incidents which continue to take place in the Mediterranean, just off the Italian coast, which affect us even more deeply.

Je voudrais m’interrompre ici pour rappeler la récente tragédie et l’horreur, la douleur que nous avons éprouvée ainsi que les autres incidents tragiques qui continuent à se produire en Méditerranée, au large des côtes italiennes, qui nous touchent encore plus profondément.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, as a Rhinelander, I lack Mr Pannella’s capacity for emphasis, but I would like to make a number of comments, just as strongly felt, on the speeches by the High Representative and Commissioner Patten.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en tant que citoyen rhénan, je n’ai pas les facultés d’emphase de M. Pannella, mais je voudrais faire une série de commentaires traduisant avec autant de force mes impressions sur les discours du haut-représentant et du commissaire Patten.




D'autres ont cherché : just felt like it award     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just felt like it award' ->

Date index: 2022-02-11
w