Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just found myself " (Engels → Frans) :

However, I found myself in the interesting situation just now where I was about to abstain on the vote.

Toutefois, je viens de me retrouver dans une curieuse situation où j'étais sur le point de m'abstenir de voter.


In Nova Scotia, in 1970, I found myself helping out the Tory caucus, which had just been returned to opposition after 14 years in government.

En Nouvelle-Écosse, en 1970, j'avais donné un coup de main au caucus conservateur, qui venait juste de passer à l'opposition après 14 ans au gouvernement.


I do not consider myself naive, but I do believe that the moment of truth has arrived for Europe, and I propose that we rise to these challenges with courage, with a sense of responsibility, just as Europe’s founding fathers, those founding fathers of Europe who had no hesitation in taking courageous and visionary decisions – Schuman, De Gasperi, Adenauer and the others – did 60 years ago.

Je ne crois pas être un naïf, mais je crois que, pour l'Europe, arrive un moment de vérité, et je vous propose d'aborder ces enjeux avec courage, avec le sens des responsabilités, comme l'ont fait, il y a soixante ans, les pères de l'Europe − Schuman, De Gasperi, Adenauer et les autres −, ces pères de l'Europe qui n'ont pas hésité à prendre des décisions courageuses et visionnaires.


If I was to identify a single area where I found myself in absolute agreement on this issue with the Home Secretary, it was when he recognised that it is by greater cooperation, not by seeking to put up walls between us, that, collectively within the European Union, we will be able to meet the challenge of the truly transnational nature, not just of the issues of people trafficking or drug trafficking, but also of organised crime and the challenge of terrorism.

Si je devais désigner un seul domaine dans lequel je me suis trouvé en parfait accord sur ce sujet avec le ministre de l’intérieur, je citerais le moment où il a reconnu qu’une coopération accrue, et non une volonté de créer des murs entre nous, nous permettrait, de manière collective au sein de l’Union européenne, de relever les défis posés par le terrorisme, ainsi que par la nature véritablement transnationale, non seulement de problèmes tels que la traite d’êtres humains ou le trafic de drogue, mais encore du crime organisé.


I don't want to make a long speech here, but I will just say that I myself found myself, at 3:45 p.m., attempting to escort Ms. Kim Campbell to the unveiling of her portrait in the Centre Block.

Je ne veux pas faire un grand discours, mais je préciserai que je me suis moi-même retrouvé, à 15 h 45, à tenter d'amener Mme Kim Campbell au dévoilement de son portrait, à l'édifice du Centre.


What I found illuminating about this was that, for the first time and for just five minutes, I found myself obliged to appreciate what an enormous achievement this was on the part of the Commission’s apparatus and what this says about the depth of its loyalty to a Commissioner.

Ce qui m’a paru éclairant dans cette anecdote, c’est que pour la première fois et pendant juste cinq minutes, je me suis trouvé obligé de saluer cet énorme travail réalisé par l’appareil de la Commission et ce que ce travail exprime en termes de loyauté envers un commissaire.


As a matter of fact, just a couple of days ago I heard someone describe Senator Carstairs as the minister for the Senate. I found myself trying to explain that she is not the minister for the Senate, she is a minister in the cabinet who is the Leader of the Government in the Senate.

D'ailleurs, il y a un jour ou deux, j'ai entendu quelqu'un décrire le sénateur Carstairs comme étant la ministre du Sénat, et j'ai dû essayer d'expliquer qu'elle n'est pas la ministre du Sénat, mais qu'elle est ministre au sein du Cabinet chargée des fonctions de leader du gouvernement au Sénat.


The European Parliament, along with myself and all my fellow MEPs – who every day are to be found canvassing in the most direct manner for support for these EU policies, down on the streets and squares of Europe, and who do not just sit in ivory towers – to put it without fear or favour – are reliant on its being able to function. Therefore, I infer from what you have said that the European Commission will work in even closer coope ...[+++]

Le Parlement européen, tous mes collègues et moi-même, qui, chaque jour, œuvrons directement pour cette politique européenne dans les rues et sur les places d'Europe et non dans les hautes sphères - sans aucune connotation -, sommes mandatés pour son fonctionnement et c'est pourquoi je conclus de ce que vous avez dit que la Commission collaborera plus clairement encore, main dans la main, avec le Parlement européen, que vous collaborerez avec nous dans un esprit d'ouverture, de transparence et de partenariat.


Later, I was to understand about post-traumatic stress, but after 1985 and 1986 were very full of hijacks, I just found myself in the middle of a ``cross-country check-up,'' wondering if I should check into a doctor or not.

Plus tard, j'ai compris ce qu'était le stress post-traumatique. De nombreux détournements d'avions ont eu lieu en 1985 et en 1986.




Anderen hebben gezocht naar : interesting situation just     found     found myself     which had just     just     europe’s founding     not consider myself     not just     where i found     will just     myself found     i myself     for just     what i found     senate i found     along with myself     just found myself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just found myself' ->

Date index: 2022-09-25
w