Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Just what you need

Traduction de «just repeating what » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
He is just repeating what I said.

Il n'a fait que répéter ce que j'ai dit.


At page 2 of my summary, I have included paragraph 1 of Article 1105 and I will just repeat what it says.

À la page 2 de mon résumé, j'ai reproduit le paragraphe 1 de l'article 1105 et je ne ferai que reprendre ce qui y est écrit.


Mr. Speaker, I am just repeating what those people told me.

Monsieur le Président, je ne fais que répéter ce que ces gens m'ont dit.


Mr. Speaker, let me just repeat what I told her colleague on the other side.

Monsieur le Président, permettez-moi de lui répéter ce que je viens de répondre à son collègue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− I shall just repeat what I have already mentioned, that the Commission is currently examining the way that Regulation (EC) No 2790/1999 – which, as the honourable Member rightly said, is 10 years old – has been applied so far.

(EN) Je vais juste répéter ce que j’ai déjà dit, à savoir que la Commission examine actuellement la manière dont le règlement (CE) n° 2790/1999 – qui, comme l’honorable députée l’a dit, a 10 ans – a été appliqué jusqu’à présent.


− Madam President, I shall just repeat what President Wilson said in 1917 and what, for example, our honourable colleague Mr Swoboda said half an hour ago: the nation alone cannot solve problems.

− (EN) Madame la Présidente, je voudrais simplement répéter ce que le président Wilson a dit en 1917 et ce que notre estimé collègue M. Swoboda a dit il y a une demi-heure: un pays seul ne peut pas résoudre les problèmes.


− Madam President, I shall just repeat what President Wilson said in 1917 and what, for example, our honourable colleague Mr Swoboda said half an hour ago: the nation alone cannot solve problems.

− (EN) Madame la Présidente, je voudrais simplement répéter ce que le président Wilson a dit en 1917 et ce que notre estimé collègue M. Swoboda a dit il y a une demi-heure: un pays seul ne peut pas résoudre les problèmes.


On the other issue of illegal detention, Mr Fava’s favourite issue, I will just repeat what has been said several times by my predecessors: the allegation concerned the involvement of national intelligence agencies; the supervision of those agencies is the responsibility of individual Member States, and the Council has no power here to act beyond what was done.

En ce qui concerne la question des détentions illégales, le sujet de prédilection de M. Fava, je me contenterai de répéter les paroles prononcées à maintes reprises par mes prédécesseurs: cette allégation concernait l’implication des services nationaux des renseignements; le contrôle de ces agences relève de la responsabilité des différents États membres et le Conseil n’a pas le pouvoir d’aller au-delà de ce qu’il a fait.


I too, shall just repeat what Mr Jouyet said so well, that there is a very definite desire to treat all these immigrants and new arrivals in the European Union with equal rights which, once again, also reflects the ideal of our European Community.

Je répète simplement, moi aussi, après ce qu’a très bien dit Jean-Pierre Jouyet, qu’il y a vraiment là une volonté très ferme de traiter tous ces immigrés et nouveaux arrivants dans l’Union européenne avec une égalité de droits qui, encore une fois, reflète aussi l’idéal de notre Communauté européenne.


Instead of simply deleting the clause, which is my amendment and makes perfect sense because now the Official Languages Act would apply anyway, as it always would have, there is no problem, they put in this wordy amendment that begins by saying “For greater certainty” and then it just repeats what the Official Languages Act says anyway.

Au lieu de simplement supprimer cet article comme je le propose dans ma motion d'amendement, ce qui est tout à fait sensé parce que la Loi sur les langues officielles s'applique déjà de toute façon et continuerait de s'appliquer, ils ont proposé cet amendement verbeux qui commence par «Il demeure entendu que» et qui ne fait que répéter ensuite ce que dit la Loi sur les langues officielles.




D'autres ont cherché : just what you need     just repeating what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just repeating what' ->

Date index: 2023-11-17
w