Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada - Just Say No!

Vertaling van "just say very " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I would just say very quickly to Mr. Paterson around the stimulative effect of government spending versus private spending that it probably is true that if a private builder builds an apartment building that creates jobs and does all the other benefits.The problem is, however, the private sector is not building rental housing, so therefore it falls to others to do that.

Je voudrais dire très brièvement à M. Peterson que sur l'effet stimulant des dépenses gouvernementales par opposition à celles du secteur privé, il est sans doute vrai de dire qu'un constructeur privé qui construit un immeuble d'appartements crée de l'emploi et suscite différentes retombées.Le problème, c'est que le secteur privé ne construit pas de logements locatifs et il faut donc que d'autres en construisent.


I'd just say very briefly, dealing just with the powers of citizen's arrest, that I think the difficulty with the proposed changes is that a citizen might be unaware of the extent of his or her authority to perform these kinds of arrests because there's a presumption that citizens know the law, but we know realistically that they don't always understand the nuances of the contours of this authority.

Je dirais très brièvement, seulement en ce qui concerne les pouvoirs accordés aux citoyens qui procèdent à une arrestation, qu'à mon avis, la difficulté avec les changements proposés, c'est que le citoyen pourrait ne pas être conscient de l'étendue de son pouvoir de procéder à ce type d'arrestation.


I do not quite agree with the whole of Ms in ’t Veld’s reasoning on parliamentary approval and parliamentary control, but let me just say very clearly what I think the case is in the Treaty of Lisbon. The case is that the Council gives a mandate to the Commission, and the Commission negotiates, and the Council has taken a decision on a mandate following their own rules of procedure.

Je ne suis pas d’accord avec le raisonnement de M in ‘t Veld sur l’approbation et le contrôle parlementaires, mais permettez-moi d’être très clair sur ce que prévoit, selon moi, le traité de Lisbonne: le Conseil donne mandat à la Commission et celle-ci négocie.


That is what I wanted to say. Very briefly, I would just like to make three further comments. On the issue of citizenship, which has been raised by several Members of Parliament, I would like to say that we fully support the work carried out by the Panel led by President Mbeki, which is facilitating negotiations concerning future citizenship and other issues linked to this serious problem of citizenship.

Voilà, je voudrais faire télégraphiquement trois autres observations: l’une sur la question de la citoyenneté, évoquée par plusieurs parlementaires, en disant le soutien total que nous apportons au travail effectué par le panel qu’anime le président Mbeki, qui est en train de faciliter les négociations concernant la citoyenneté future et d’autres questions qui sont liées à ce grave problème de la citoyenneté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
But let me just say one thing very clearly. It is not the intention of the Commission to take a decision to go to 30% the day after this communication has been presented.

Mais laissez-moi préciser très clairement ceci: ce n’est pas dans l’intention de la Commission de prendre la décision de viser les 30 % au lendemain de la présentation de cette communication.


I am just saying that I do not know exactly what has happened to her, but that was what happened to me, and I was very glad that I did not have an appointment yesterday, because the same thing could have happened to me too.

Je dis juste que je ne sais pas exactement ce qui lui est arrivé, mais que c’est ce qui m’est arrivé et que j’étais très contente de ne pas avoir de rendez-vous hier, parce que la même chose aurait aussi pu m’arriver.


I would ask the hon. members of Her Majesty's official opposition, including the Bloc, but I am referring specifically to the hon. member for Calgary Nose Hill, to refrain from making accusations and impugning motives and allegations on people who cannot defend themselves in the House (1505) Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, CPC): Mr. Speaker, I would just say very briefly in response that you clearly ruled the question in order.

Je demande aux membres de l'Opposition officielle de Sa Majesté ainsi qu'aux députés du Bloc, mais mon observation s'adresse en particulier à la députée de Calgary Nose Hill, de s'abstenir de lancer des accusations, d'attribuer des motifs et de faire des allégations concernant des personnes qui ne peuvent pas se défendre à la Chambre (1505) M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, PCC): Monsieur le Président, je voudrais juste dire très brièvement que vous avez clairement décidé que la question était recevable.


– (ES) Mr President, we Europeans cannot just say that we are very concerned but we very much hope that things will return to normal, because a return to normality at the price of accepting the fraudulent victory of Mr Kibaki is not a solution that we can accept.

– (ES) Monsieur le Président, nous, européens, ne pouvons nous contenter de dire que nous sommes très inquiets mais que nous espérons beaucoup que les choses retournerons à la normale, car un retour à la normal au prix de l’acceptation de la victoire frauduleuse de M. Kibaki n’est pas une solution que nous pouvons accepter.


I would just say very briefly that I'm very sensitive to this because, under our federal system, Saskatchewan was permitted the freedom to experiment with medicare way back in 1961-62. That's one of the strengths of our system.

En bref, je tiens à vous faire savoir que je suis très sensible à cette question parce que, dans le cadre de notre système fédéral, la Saskatchewan a été libre d'expérimenter en matière d'assurance-santé dès 1961-62.


Mr. Mark Goldblatt: I'm not sure I understood your question completely, but I'll just say very briefly that I'll answer the question I didn't understand.

M. Mark Goldblatt: Je ne suis pas sûr d'avoir bien compris votre question mais je dirais très brièvement que je vais répondre à une question que je n'ai pas comprise.




Anderen hebben gezocht naar : canada just say no     just say very     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just say very' ->

Date index: 2025-01-26
w