They often start by ending up in the child welfare system, then into the juvenile system, then the youth justice system, then into the adult system for all kinds of reasons: because they have experienced violence, because they have experienced abuse and because they then try sometimes to deal with those in the ways they have learned to cope, which may be by anaesthetizing themselves with drugs or alcohol.
Pour elles, souvent, ce sont les services à l'enfance, puis la justice pour les jeunes, pour les adolescents, puis enfin les tribunaux pour adultes, pour toutes sortes de raisons : elles ont été victimes de violence, elles ont subi de mauvais traitements et, ensuite, elles essaient de composer avec la situation comme elles ont appris à le faire, ce qui peut vouloir dire s'anesthésier en consommant de la drogue ou de l'alcool.