Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «killings which took » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
frozen meat of animals which had lived in the wild state and had been killed by hunting

viande congelée provenant d'animaux ayant vécu à l'état sauvage et ayant été abattus à la chasse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The crash of the Air Satellite plane, which killed seven people on December 7 last year, only minutes after take off from the Baie-Comeau airport, and the crash in Gaspé, which took the lives of four people on April 13 last year, have brought back to the fore the issue of air transportation safety, an issue the Bloc Quebecois had already started examining.

L'écrasement de l'avion d'Air Satellite qui a coûté la vie à sept personnes, le 7 décembre dernier, quelques minutes seulement après son décollage de l'aéroport de Baie-Comeau, ainsi que celui de Gaspé, lors duquel quatre personnes périrent le 13 avril dernier, ravivent la réflexion sur la sécurité dans les transports aériens, laquelle réflexion avait déjà été commencée au Bloc québécois.


(iii) the permit holder will, within 21 days after the end of the period referred to in column 2 of Table I. 2 of Part V of Schedule I during which the hunt took place, provide the Regional Director with a written report specifying the days on which the hunt took place, the number of hunters involved and the number of birds of each species listed in the heading of that column that were killed on each day of the hunt.

(iii) d’envoyer au directeur régional, dans les 21 jours suivant la fin de la période applicable selon la colonne 2 du tableau I. 2 de la partie V de l’annexe I, un rapport indiquant les jours de chasse, le nombre de chasseurs ainsi que le nombre d’oiseaux appartenant à une espèce mentionnée dans le titre de cette colonne qui sont tués par jour.


– (DE) Mr President, last Thursday, news of the unimaginably gruesome killings which took place in Peru was made public.

– (DE) Monsieur le Président, jeudi dernier, nous avons été informés des meurtres perpétrés au Pérou, dont l’horreur dépasse l’entendement.


Over a year ago, thus prior to the murder of Hrant Dink, their newspaper Argos published a story stating that Hrant Dink, in an interview with Reuters, had said he thought the killings which took place in 1915 were genocide.

Il y a plus d’un an, donc avant l’assassinat de Hrant Dink, leur journal, Argos, a publié une histoire relatant que Hrant Dink, dans une interview accordée à Reuters, avait déclaré qu’il pensait que les meurtres qui avaient eu lieu en 1915 étaient un génocide.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For example, the 6.6 earthquake which hit Iran in 2003 killed over 40 000 people. By contrast, the 6.5 earthquake which hit central California four days earlier took two lives and injured 40 people.[4] Disasters also divert substantial national resources from development to relief, recovery and reconstruction, depriving the poor of the resources needed to escape poverty.

À titre d'exemple, le tremblement de terre de magnitude 6,6 qui a secoué l'Iran en 2003 a tué plus de 40 000 personnes, alors que celui de magnitude 6,5 survenu en Californie centrale quatre jours auparavant a coûté la vie à deux personnes et en a blessé quarante autres. [4] Les catastrophes entraînent également la réorientation d'importantes ressources nationales du développement vers les opérations de secours, de relèvement et de reconstruction, privant ainsi les pauvres des ressources nécessaires pour échapper à la pauvreté.


What is the Council's assessment of the political situation in the Philippines, where more than 830 left-wing political activists, journalists, lawyers, judges, human rights activists, priests and trade unionists have been killed in extrajudicial executions since Gloria Macapagal Arroyo's government took office in 2001, a situation which has recently been strongly criticised by the UN special rapporteur Philip Alston? What is the Council's assessment of the Arroyo government's evident failure to act and reports that the Philippines army is behind these ...[+++]

Depuis l’entrée en fonctions du gouvernement de Mme Gloria Macapagal-Arroyo en 2001, plus de 830 activistes, journalistes, avocats, juges, défenseurs des droits de l’homme, ecclésiastiques et syndicalistes de gauche ont été victimes d’exécutions extrajudiciaires (dénoncées avec vigueur il y a très peu de temps seulement par le rapporteur spécial des Nations unies, M. Philip Alston): quel jugement le Conseil porte-t-il sur cette situation politique aux Philippines et que pense-t-il, dans ce contexte, de la passivité manifeste du gouvernement Arroyo et des rapports qui voient derrière ces assassinats l’ombre de l’armée philippine?


I rose in the House on March 11 to ask the minister whether in light of this new terrorist attack, and we have seen many more since then including a suicide bombing which took the lives of 26 Israelis as they celebrated a Passover Seder Supper, military action to root out terrorists was the moral equivalent of those terrorists killing innocent civilians? The minister responded with indignation to this question saying that he had not suggested any moral equivalence whatsoever.

J'ai pris la parole à la Chambre le 11 mars dernier pour demander au ministre si, par suite de ces nouveaux attentats, et il y en a eu de nombreux autres depuis, y compris un attentat suicide causant la mort de 26 Israéliens au moment où ils célébraient le seder de la Pâque, il croyait que les interventions militaires visant des terroristes étaient équivalentes, sur le plan moral, aux attentats terroristes ayant pour cibles des civils innocents Le ministre a répondu avec indignation à cette question, disant qu'il n'avait évoqué absolument aucune équivalence morale.


The Finnish forensic expert, Dr Helena Ranta, has been commissioned by the EU to investigate the killings which took place at Racak on 15 January 1999.

Un médecin légiste finlandais, Helena Ranta, a été chargé d'une expertise sur le massacre dont Racak a été le théâtre le 15 janvier 1999.


Canada is among those countries who are trying, within the United Nations or the Organization for African Unity, to find ways to make these factions who are killing each other today see reason (1435) I can inform the hon. member that preliminary talks which took place at the United Nations have not been successful, and that is why we feel that perhaps another forum, the OAU for instance, might be in a better position to start a conciliation process and persuade the parties to stop killing each other.

Le Canada est donc parmi les pays qui essaient, au sein des Nations Unies, ou au sein de l'Organisation de l'unité africaine, de trouver des moyens pour ramener à la raison ces factions qui s'entre-tuent actuellement (1435) Je voudrais dire à l'honorable député que les discussions préliminaires qui ont eu lieu aux Nations Unies n'ont pas apporté les résultats escomptés. C'est pourquoi nous pensons que peut-être un autre forum, l'OUA en particulier, pourrait être mieux placé pour jouer un rôle de conciliation afin d'amener les parties à la raison pour cesser de s'entre-tuer.


What about the terrible murder which took place in the southern part of my riding where these people lured an elderly gentleman out and brutally killed him as he tried to help them with their vehicle.

Et que dire de ce terrible meurtre commis dans le sud de ma circonscription: des individus qui prétendaient avoir des difficultés avec leur véhicule ont demandé à un homme âgé de venir les aider et l'ont brutalement assassiné.




D'autres ont cherché : killings which took     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'killings which took' ->

Date index: 2025-01-16
w