Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allowance in kind
Be fit enough to carry out physical training
Capital subscribed in kind
Carry out physical training
Carry out physical trainings
Carrying out physical trainings
Contribution in kind
Donation-in-kind
Enough is enough
Enoughness
In-kind contribution
Issue for non-cash consideration
Issue otherwise than for cash
JIT-JET
Just in time - just enough training
Not Enough
Old enough to withstand grazing
Payment in kind
Payment-in-kind
Perquisites
Remuneration in kind
Subscriptions in kind
Sufficiency
Wages in kind

Traduction de «kind enough » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
just-in-time, just-enough training [ JIT-JET | just in time - just enough training | just-in-time/just-enough training ]

formation juste-à-temps, juste assez [ formation juste à temps, juste assez ]




Not Enough: The Meaning and Measurement of Poverty in Canada [ Not Enough ]

Trop peu : définition et évaluation de la pauvreté au Canada [ Trop peu ]


contribution in kind | in-kind contribution | capital subscribed in kind | subscriptions in kind | issue otherwise than for cash | issue for non-cash consideration

apport en nature


allowance in kind | payment in kind | perquisites | remuneration in kind | wages in kind

paiement en nature | rémunération en nature | salaire en nature




enoughness | sufficiency

simplicité volontaire | sobrié


carry out physical trainings | carrying out physical trainings | be fit enough to carry out physical training | carry out physical training

exercer un entraînement physique




payment-in-kind | payment in kind

rémunération en nature
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I cannot say enough how grateful I am for all the support that the members of the Senate and of our place have shown for Bill C-278, and I particularly want to thank Senator Mercer, who was kind enough to sponsor the bill in the Senate.

Je ne pourrai jamais vous exprimer toute ma gratitude pour l'appui que les membres du Sénat et de la Chambre ont manifesté au projet de loi C-278, et je tiens en particulier à remercier le sénateur Mercer, qui a eu l'amabilité de le parrainer au Sénat.


Would Senator Sibbeston be good enough to convey to Senator Patterson the following: Although he was kind enough to mention that I had been chair of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, my clear recollection is that a great deal of the work on this report, of which we were all very proud, was done under the chairmanship of our present Speaker pro tempore, the Honourable Senator Oliver.

Le sénateur Sibbeston aurait-il l'obligeance de transmettre ce qui suit au sénateur Patterson? Même s'il a eu l'amabilité de mentionner que j'étais présidente du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, je me souviens parfaitement du fait qu'une grande partie du travail sur ce rapport, dont nous étions tous extrêmement fiers, a été faite sous la direction de notre actuel Président intérimaire, l'honorable sénateur Oliver.


We are not here principally to defend these visible and noisy minorities, who are demanding more and more privileges and stigmatising countries and populations who are kind enough or foolish enough to take them in.

Nous ne sommes pas là pour défendre principalement ces minorités visibles et bruyantes réclamant toujours plus de privilèges et stigmatisant les pays et les populations qui ont la bonté ou la bêtise de les accueillir.


They have already been kind enough to trust us as adoptive parents; they have been kind enough to entrust one of their own to us so we could give these children a future and help them become citizens of Quebec and Canada.

Elles ont déjà l'amabilité de nous faire confiance en tant que parents adoptants; elles ont déjà l'amabilité de nous confier l'un ou l'une des leurs pour que ces enfants puissent continuer à grandir dans l'avenir, pour qu'ils deviennent ensuite des citoyens québécois et canadiens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Would you be kind enough to sit down and be quiet please?

Pourriez-vous avoir la gentillesse de vous asseoir et de rester calme?


The remaining family members living in Canada who were Canadian citizens were kind enough and responsible enough to take on that responsibility. However, this was a financial burden for them.

Les autres membres de la famille, qui vivent au Canada et sont des citoyens canadiens, faisant preuve de bonté et de responsabilité, ont accepté de prendre les enfants en main.


Mrs Randzio-Plath was kind enough to say a few kind words in my direction.

Mme Randzio-Plath a aimablement prononcé quelques mots me concernant.


At the outset, I would also like to thank my colleagues on the Committee on Employment and Social Affairs. This is not just a form of words, I am genuinely grateful to them. Not only have they been kind enough to adopt this report by an overwhelming majority, but they have also many useful contributions in the course of discussions.

Mes premières paroles doivent également être des paroles de remerciement sincères et non protocolaires à mes collègues de la commission de l’emploi et des affaires sociales, pas seulement parce qu’ils ont eu la générosité d’approuver ce rapport à une écrasante majorité, mais parce que j’ai reçu une multitude de contributions dans les échanges d’avis ainsi qu’un grand nombre d’amendements que j’ai pu en grande partie intégrer dans mon rapport car ils apportaient des points de vue précieux.


Finally, honourable senators, I would add that the first duty of senators is to defend each other's right to speak, not to be on the floor trying to find a reason to pass judgment on another senator because the senator was not quick-witted enough, fast enough on his feet, smart enough, clever enough, kind enough or charitable enough to say something different or better.

Enfin, honorables sénateurs, je crois que la première obligation d'un sénateur est de défendre son droit de parole, et non pas d'essayer de trouver une raison de porter un jugement sur un autre sénateur parce qu'il n'était pas suffisamment délié, rapide, intelligent, aimable, charitable pour s'exprimer différemment ou mieux.


I appreciate she may not have been briefed on this, so if she does not know the answer perhaps she would be kind enough to write to me in such a way that we can publish it for our colleagues.

Je comprends qu'ils se peut qu'elle n'ait pas été briefée à ce sujet, alors si elle ne peut me donner de réponse maintenant, elle aura peut-être la gentillesse de me donner une réponse écrite qui pourra être transmise à nos collègues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kind enough' ->

Date index: 2021-12-30
w