Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kind importance he attaches " (Engels → Frans) :

I am just sorry that he chose to send one of his lower echelon members of the health committee to speak rather than himself because it shows I guess the kind of importance he attaches to the bill.

Je regrette toutefois qu'il ait choisi de déléguer un de ses adjoints de second rang du Comité de la santé au lieu de venir lui-même, car cela témoigne du peu d'importance qu'il attache à ce projet de loi.


1. A definitive anti-dumping duty is hereby imposed on imports of welded tubes and pipes, of iron or non-alloy steel, of circular cross-section and of an external diameter not exceeding 168,3 mm, excluding line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, precision tubes and tubes and pipes with attached fittings suitable for conducting gases or liquids for use in civil ...[+++]

1. Il est institué un droit antidumping définitif sur les importations de tubes et de tuyaux soudés, en fer ou en acier non allié, de section circulaire et d'un diamètre extérieur ne dépassant pas 168,3 mm, à l'exclusion des tubes et tuyaux des types utilisés pour les oléoducs ou gazoducs, des tubes et tuyaux de cuvelage ou de production des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz, des tubes de précision et des tubes et tuyaux, munis d'accessoires, pour la conduite de gaz ou de liquides, destinés à des aéronefs civils, relevant actuellement des codes NC ex 7306 30 41, ex 7306 30 49, ex 7306 30 72 et ex 7306 30 77 (codes TAR ...[+++]


– (FR) Mr President, the speed with which President Mahmoud Abbas accepted your invitation showed the importance he attached to visiting the European Parliament, a fact that highlights the seriousness of the decision he had to take to return home suddenly.

- Monsieur le Président, la rapidité avec laquelle le président Mahmoud Abbas avait accepté votre invitation montre l’importance qu’il attachait à sa visite au Parlement européen et cela illustre d’autant plus la gravité de la décision qu’il a dû prendre de regagner son pays précipitamment.


When the current Minister of the Environment appeared before the Standing Committee on the Environment and Sustainable Development, he emphasized the importance he attaches to the conservation and the protection of Canada's migratory birds and the protection of the marine environment.

Lorsque l'actuel ministre de l'Environnement a témoigné devant le Comité permanent de l'environnement et du développement durable, il a souligné l'importance qu'il attache à la conservation et à la protection des oiseaux migrateurs du Canada, ainsi qu'à la protection de l'environnement marin.


Acknowledges that a rapporteur may, as he or she sees fit (on a voluntary basis), use a ‘legislative footprint’, i.e. an indicative list, attached to a Parliamentary report, of registered interest representatives who were consulted and had significant input during the preparation of the report; considers it particularly advisable that such a list be included in legislative reports; stresses, nevertheless, that it is equally important for the Commission to attach such ‘legislative footprints’ to its legislative initiatives;

admet qu'un rapporteur puisse, s'il l'estime approprié (et sur une base volontaire), utiliser une «empreinte législative», c'est-à-dire une liste indicative (jointe à un rapport parlementaire), des représentants d'intérêts accrédités qui ont été consultés et ont eu un rôle important durant la préparation du rapport; considère qu'il est particulièrement souhaitable que cette liste soit intégrée aux rapports législatifs; souligne néanmoins qu'il est tout aussi important que la Commission joigne ces «empreintes législatives» à ses initiatives législatives;


Chairman Cox, like Mr Poettering, pointed out the importance he attached to strong institutions.

M. le président Cox, comme M. Poettering, a rappelé l'importance qu'il attachait à des institutions fortes.


Chairman Cox, like Mr Poettering, pointed out the importance he attached to strong institutions.

M. le président Cox, comme M. Poettering, a rappelé l'importance qu'il attachait à des institutions fortes.


The minister alluded to the importance he attaches to the public service, to the importance he attributes to public servants who support the work of members of Parliament, ministers and Parliament as a whole.

Le ministre a fait allusion à l'importance qu'il accordait à la fonction publique, à l'importance qu'il reconnaissait aux gens qui en faisaient partie et qui supportaient les travaux des députés, des ministres et de tout le Parlement.


In the 1989/90 farm price proposals, which he submitted to the Commission on 18 January, the Commissioner for Agriculture and Rural Develoment, Mr Ray Mac Scharry, emphasized the importance he attached to stepping up the fight against fraud.

Dans la proposition de prix agricoles 1989/90 qu'il a soumise à la Commission le 18 janvier, le Commissaire à l'agriculture et au développement rural, M. Ray MAC SHARRY a souligné l'importance qu'il attachait au renforcement de la lutte contre la fraude.


He went on to reiterate the importance he attached to "equal treatment for men and women" and to combating all forms of exclusion".

Il a rappelé l'importance qu'il attachait à l'égalité entre les hommes et les femmes et à la lutte contre l'exclusion : "Je veillerai personnellement à ce que l'égalité entre les hommes et les femmes devienne un réel fil conducteur de l'action de la Commission".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kind importance he attaches' ->

Date index: 2021-06-18
w