Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kind nuclear catastrophe we pray—and work—will never » (Anglais → Français) :

If there were ever the kind of nuclear catastrophe we pray—and work—will never happen, do not imagine it would be forestalled at the end by an official racing in to say, oh, by the way, there's a legal problem in that this needs to be understood in political as well as legal terms, or, oh, by the way, there is a policy of no first use.

S'il devait jamais arriver le genre de catastrophe nucléaire qui, nous l'espérons—et nous faisons tout pour cela—n'arrivera jamais, ne pensez pas qu'on pourrait l'éviter en fin de compte rien que parce qu'un haut responsable se dépêcherait de dire, oh, en passant, il y a un problème d'ordre juridique et il faut bien comprendre les aspects politique et aussi légales, ou encore, oh, en passant, il y a une règle de «no first use».


I would just conclude by saying that while the bill before us today talks about who will clean up after an accident, what Canadians really deserve is a government that puts their interests first. That means a government that understands that what we need is an offshore and nuclear liability regime that focuses on ensuring that these kinds of disasters never happen in the first place.

Je tiens à conclure en disant que, bien que le projet de loi vise à imputer la responsabilité du nettoyage en cas d'accident, les Canadiens méritent vraiment un gouvernement qui défend en premier lieu leurs intérêts, un gouvernement qui comprend qu'il faut instaurer un régime de responsabilité en matière nucléaire et extracôtière misant sur la prévention de pareils désastres.


That's what has driven us to start to think in more architectural terms that maybe employment insurance will never be adequate to the modern labour market; maybe we do have to add a second kind of a program, an income-tested program, which would provide unemployment benefits to people who simply will never fit into a social insurance program. We've also connected the work we're doing to the reform of welfare.

C'est ce qui nous a poussé à réfléchir d'un point de vue plus architectural et à dire que l'assurance-emploi ne sera peut-être jamais adaptée au marché du travail moderne; peut-être faudrait-il ajouter une deuxième sorte de programme, fondé sur le revenu, qui offrirait des prestations de chômage à ceux qui ne vont tout simplement jamais correspondre à un programme d'assurance sociale.


Well, I think the test of reasonableness for a committee in these kinds of things—and I can tell you that in 14 years I've never left the country with a committee, so it's not as if this is any desire to travel—is two things: is the work that we're doing important enough to warrant it, and is the information that we will gather of sufficient value to that work?

Dans ce genre de choses, pour savoir si la proposition est raisonnable — et je peux vous dire que je n'ai jamais quitté le pays avec un comité pendant 14 ans de présence ici et que ce n'est donc pas le désir de voyager qui me manque — il y a deux facteurs à considérer : le travail que nous faisons est-il assez important pour justifier le déplacement, et l'information que nous allons recueillir est-elle suffisamment utile pour compléter ce travail.


These sorts of things we need to work hard to overcome, never forgetting that, if we applied the kind of political will in 2009 that was applied during the residential school period to do what was done to my father, and calculated and quantified the dollars to bring that forward in 2009, can we make the kind of effort needed in areas such as education as a tool for emancipation and support for language, nation building, family healing and reconciliation amongst our indigenous peoples?

Il nous incombe de beaucoup travailler pour surmonter ces problèmes, en n'oubliant jamais que, si nous appliquions en 2009 le genre de volonté politique qu'on avait appliqué à l'époque des pensionnats pour faire ce qu'on a fait à mon père, en calculant et en quantifiant les sommes en dollars de 2009, nous devrions être capables de faire l'effort requis dans des domaines tels que l'éducation, comme outil d'émancipation et de soutien de la langue, de construction de la nation, de rapprochement familial et de réconciliation entre nos peuples autochtones.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kind nuclear catastrophe we pray—and work—will never' ->

Date index: 2022-08-17
w