Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Everyone for the Fatherland Movement
Information which it knew to be false or misleading
MTP

Vertaling van "knew that everyone " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
information which it knew to be false or misleading

informations sciemment fausses ou déformées


that the house of everyone is to him as his castle and fortress, as well for his defence against injury and violence

que la maison de chacun est pour lui son château et sa forteresse, tant pour se défendre contre l'injure et la violence


Recommendation concerning the Most Effective Means of Rendering Museums Accessible to Everyone

Recommandation concernant les moyens les plus efficaces de rendre les musées accessibles à tous


Everyone for the Fatherland Movement | MTP [Abbr.]

Mouvement Tous pour la Patrie | MTP [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It also applies to another point that I have in mind; although you have not mentioned it, it is one of the reasons for, or one of the causes of, the crisis: the obscene pay and bonuses, which were even higher when more risks were taken, since those taking the risks knew that everyone else would pay for them.

Ce sera aussi le cas pour un autre point que j’ai en tête, même si vous ne l’avez pas cité, qui est l’une des raisons ou l’une des origines de la crise, celui des rémunérations et des bonus insensés qui étaient d’autant plus élevés qu’on prenait plus de risques, sachant que les risques seraient payés par les autres.


The Liberal leader in the other place similarly revealed the true intent of the Liberals when he said that the only way to restore public faith in the Senate is for everyone involved, including Mr. Harper, to testify under oath about what he knew and when he knew it.

Le chef libéral à l'autre endroit a aussi révélé la véritable intention des libéraux lorsqu'il a dit que la seule façon de rétablir la confiance de la population dans le Sénat est que tous les protagonistes, y compris M. Harper, témoignent sous serment sur ce qu'ils savaient et du moment où ils l'ont su.


Mr. Speaker, on Monday, when asked about the offer made to Chuck Cadman, the Parliamentary Secretary to the Minister of Public Works replied, and I quote, “—the Prime Minister, like everyone in our caucus, knew that Chuck Cadman had received an offer to rejoin our caucus—” If the Prime Minister knew about the offer, as the parliamentary secretary said, why did he not mention it during the interview he gave to Chuck Cadman's biographer in September 2005?

Monsieur le Président, lundi, le secrétaire parlementaire aux Travaux publics nous a répondu au sujet de l'offre faite à Chuck Cadman, et je cite: « [.] le premier ministre, comme tout le monde dans notre caucus, savait qu'il y avait une offre pour que Chuck Cadman soit réintégré dans notre caucus [.] » Si le premier ministre était au courant de cette offre, comme le dit le secrétaire parlementaire, pourquoi ne l'a-t-il pas mentionné lors de l'entrevue accordée en septembre 2005 au biographe de Chuck Cadman?


Why was Politkovskaja not given protection? Everyone knew about the death threats.

Même le gouvernement russe le reconnaît. Alors, pourquoi Mme Politkovskaya n’a-t-elle pas bénéficié d’une protection?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The former prime minister, Mr. Chrétien, who chaired cabinet as prime minister, said that he knew as well as everyone else knew.

L'ancien premier ministre, M. Chrétien, qui dirigeait le Cabinet à titre de premier ministre, a dit qu'il était aussi au courant que les autres.


Everyone knew that there were several million illegal immigrants in Western Europe, everyone knew that they were coming in every day, trickling through our sieve-like borders, coming from all over the world, everyone knows the routes that they take and the main countries of entry, but at least, until now, all this has been going on quietly and discreetly, so as not to disturb good bourgeois consciences and the sleep of the self-righteous.

Chacun savait qu'il y avait plusieurs millions d'immigrés clandestins en Europe de l'Ouest, chacun savait qu'il en rentrait tous les jours au travers de frontières passoires, et venant du monde entier, chacun connaît les filières et les principaux pays d'entrée, mais au moins, jusqu'à présent, tous cela se faisait dans le bon ton de la discrétion, afin de ne pas perturber les bonnes consciences bourgeoises et le sommeil des bien-pensants.


It shocked everyone, and I think it would have done so even more if the citizens knew that even before Tampere we had set up something which (talking of cooperation with the countries of origin) is called an action plan for northern Iraq, i.e. the Kurds. But the citizens do not know.

Elle a suscité la stupeur et je pense que c'eût été pire si les citoyens avaient appris que nous nous étions dotés, avant Tampere, d'un projet appelé, en parlant de coopération avec les pays d'origine, plan d'action avec le nord de l'Irak, entendez les Kurdes. Mais les citoyens ne le savent pas.


I would say to you, “big deal!” because everyone knew from the outset that the French Presidency was set on doing everything to ensure that an agreement was reached in Nice, largely for reasons of domestic politics.

Je vous répondrai : " la belle affaire" ! puisque tout le monde savait, d'emblée, que la présidence française était décidée à tout faire, notamment pour des raisons de politique intérieure, pour qu'il y ait un accord à Nice.


At the Noordwijk Conclave early in April, Ministers had started real negotiations, tackling institutional matters and questions relating to employment and the social dimension, which were as everyone knew among the most sensitive issues for the Conference.

Elle a constaté que, lors du Conclave de Noordwijk de début avril, les Etats membres étaient entrés de plein pied dans une véritable négociation en abordant les questions institutionnelles et celles de l'emploi et de la dimension sociale qui sont -comme chacun sait - parmi les plus sensibles de la Conférence.


Everyone knows that within the very organization of the Liberal party, they knew what was going on. They knew the Corbeil fellow.

Tout le monde sait qu'au sein même de l'organisation du Parti libéral, on savait ce qui se passait et on connaissait le dénommé Corbeil.




Anderen hebben gezocht naar : everyone for the fatherland movement     knew that everyone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'knew that everyone' ->

Date index: 2024-11-05
w