Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pin one's hopes too much on
Too much money chasing too few goods
When Someone Close Drinks Too Much

Traduction de «knew too much » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
too much money chasing too few goods

excès de monnaie par rapport à l'offre de biens




When Someone Close Drinks Too Much

Si l'un de vos proches boit trop
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Will the government tell the truth to Canadians about why it fired the man who knew too much?

Le gouvernement va-t-il révéler aux Canadiens les vraies raisons qui l'ont poussé à congédier l'homme qui en savait trop?


However, people at a certain age who have invested everything where they live, who knew they had a job at home years ago did not worry too much about education, and who are now 55 to 60 years of age and have absolutely nowhere to go, have been neglected.

Cependant, les gens d'un certain âge qui ont tout investi là où ils vivent, qui savaient qu'ils avaient un emploi dans leur région il y a des années, qui ne se sont pas trop préoccupés de leur instruction et qui ont maintenant 55 à 60 ans et n'ont nulle part à aller, sont négligés.


Father Claude Simard was killed because he apparently knew too much about the 1994 genocide, and Brother François Cardinal was killed in 1992 after speaking out publicly against the diversion of Canadian aid to benefit the Rwandan government.

Le père Claude Simard avait été tué parce qu'il en aurait trop su sur le génocide de 1994, alors que le frère François Cardinal, lui, avait été tué en 1992, après qu'il se soit élevé publiquement contre le détournement de l'aide canadienne au profit du gouvernement rwandais.


When I was small, I never knew too much about the hydro projects.

Quand j'étais petit, je ne savais pas grand-chose des projets d'Hydro.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was it in the parental mode saying that it knew best, implying that Canadians were getting too much health care, that the provinces were actually wasteful and that the federal bureaucrats in Ottawa knew how to run local hospitals in a much better way?

Est-ce comme dans Papa a raison, où le gouvernement saurait mieux que quiconque quoi faire? Il laisse entendre que les Canadiens reçoivent trop de soins, que les provinces font du gaspillage et que les bureaucrates à Ottawa sont les plus compétents pour gérer des hôpitaux locaux.




D'autres ont cherché : knew too much     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'knew too much' ->

Date index: 2024-06-19
w