Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
If things were to be done twice all would be wise
What Would You Buy?

Vertaling van "knew what would " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


Complicated and Complex Systems: What Would Successful Reform of Medicare Look Like?

Systèmes compliqués et complexes : en quoi consisterait une réforme des soins de santé réussie?


if things were to be done twice all would be wise [ if youth but knew, could age but do ]

si jeunesse savait, si vieillesse pouvait


to impute what the price of a new product would have been in the base period

reconstituer un prix du produit nouveau pour la période de base


what exchange rates, if any, would be necessary to achieve

quels taux de change pourraient éventuellement permettre de réaliser
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Senator Duffy continued to decline to participate in the audit, and there is, of course, the critical question of how Patrick Rogers knew what would be contained in the final audit report with respect to Senator Duffy's residency, given that the report was not finalized until more than a month later.

Le sénateur Duffy a continué de refuser de participer à la vérification, et il y a tout lieu de se demander comment Patrick Rogers pouvait savoir ce qui se trouverait dans le rapport final de vérification au sujet de la résidence de M. Duffy puisque le rapport final a été présenté plus d'un mois plus tard.


When CEPA was first tabled, Environment Canada took it upon itself to actually table an enforcement and compliance policy so people actually knew what would happen with each of these offences, and what's the likely penalty, and so forth.

Lorsque le projet de loi modifiant la LCPE a été déposé pour la première fois, Environnement Canada s'est assuré de produire une politique concernant l'application et l'observation, afin que les personnes concernées sachent quelles étaient les infractions, les pénalités possibles, et ainsi de suite.


Obviously, the motion was put forward because nobody knew what would happen to the NDP motion.

Évidemment, on a proposé cette motion parce qu'on ne savait pas ce qui adviendrait de la motion du NPD.


If the people who bothered to vote for us in June knew the following: that there is a consensus not to rock the boat on the basis of a gentleman’s agreement from 1970; that the internal auditor of the Council would not be invited to the Budgetary Control Committee because then, the Council would be able to invite the internal auditor of the European Parliament, with uncertain consequences; and that the politically appointed Court of Auditors did not have any comments on the Council’s internal auditor’s report of Ap ...[+++]

Que diraient les électeurs qui se sont donnés la peine de voter pour nous en juin s’ils savaient qu’il existe un consensus pour ne pas jouer les trouble-fête sur la base d’un gentleman’s agreement qui remonte à 1970, que l’auditeur interne du Conseil n’est pas invité à la commission du contrôle budgétaire, car, dans ce cas, le Conseil pourrait inviter l’auditeur interne du Parlement européen, avec les conséquences incertaines que cela suppose, et que la Cour des comptes, désignée sur une base politique, n’a formulé aucun commentaire sur le rapport de l’auditeur interne du Conseil d’avril 2008?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The European embassies in Sarajevo knew what would happen to the Algerians who were captured and handed over to the Americans against the orders of the local courts to set them free.

Les ambassades européennes à Sarajevo savaient ce qu’il adviendrait des Algériens capturés et livrés aux Américains contre les ordres des tribunaux locaux de les libérer.


It would be good for our European tourism if those arriving from outside, from third countries, knew what they were getting from the services and what they were paying for.

Ce serait bon pour le tourisme européen si les touristes en provenance de pays tiers étaient mieux informés sur les niveaux de services auxquels ils peuvent s'attendre et ce qu'ils paient exactement.


This standard would guarantee a situation in which all consumers knew what applied and one in which they had the confidence to acquire the necessary equipment. It would also guarantee that vertically divided markets did not arise.

Celui-ci permettrait de garantir que tous les consommateurs aient connaissance du standard en vigueur, qu'ils osent s'équiper selon les besoins, et d'éviter que ne survienne une division verticale des marchés.


It would be a good idea if we knew what these citizens, for whom a large sum of money is earmarked so that they can visit and get to know Parliament, feel about the European Parliament, and use them to show us a better way forward.

Il est bon que nous sachions quelle impression retirent du Parlement ces citoyens, pour lesquels nous disposons de crédits importants afin qu’ils viennent le visiter et faire sa connaissance, pour qu’ils nous guident vers une meilleure voie.


The minister has left us with the impression that his favourite special interest groups already knew what would be in it and had received special interest funding to ensure that they lobby to protect their own special interest programs.

Cependant, le ministre nous a donné l'impression que ses groupes d'intérêts favoris savaient déjà ce qu'il contenait, car ils avaient déjà reçu les fonds nécessaires pour s'assurer de pouvoir exercer des pressions dans le but de protéger les programmes qui les intéressaient.


There is no question that if we knew what would happen in the next 15 years it would be very easy to sign on and agree solidly with something.

Si nous savions ce qui allait se produire d'ici 15 ans, il serait sans doute très facile de signer un traité et d'être solidement d'accord à ce sujet.




Anderen hebben gezocht naar : what would you buy     knew what would     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'knew what would' ->

Date index: 2024-02-10
w