Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
First thing I knew
Frenulum
If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are
If things were to be done twice all would be wise
Information which it knew to be false or misleading
Mucosa
Oral aspect
Translation
WIBON

Traduction de «knew whether » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
information which it knew to be false or misleading

informations sciemment fausses ou déformées


if things were to be done twice all would be wise [ if youth but knew, could age but do ]

si jeunesse savait, si vieillesse pouvait


first thing I knew

avant que j'eusse le temps de faire ouf


If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are

Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même


causing severe pain or suffering or a serious injury, whether physical or mental, in particular by torture, inhuman treatment or biological experiments

infliction à une personne de grandes souffrances ou d'une atteinte grave à son intégrité corporelle ou à sa santé physique ou psychique, notamment par la torture, un traitement inhumain ou des expériences biologiques


berth or not, whether in | WIBON

que le navire soit à poste ou non


Conditions listed in A15.0, confirmed but unspecified whether bacteriologically or histologically

Toute maladie classée en A15.0 avec confirmation, non précisée comme bactériologique ou histologique


Lip, not specified whether upper or lower:buccal aspect | frenulum | mucosa | oral aspect

Lèvre, sans indication si inférieure ou supérieure:face:muqueuse | orale | frein | muqueuse


engage in an outside activity, whether gainful or not, to

exercer une activité extérieure, rémunérée ou non


the Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing

l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A party who has the right to avoid a contract under this Chapter or who had such a right before it was lost by the effect of time limits or confirmation is entitled, whether or not the contract is avoided, to damages from the other party for loss suffered as a result of the mistake, fraud, threats or unfair exploitation, provided that the other party knew or could be expected to have known of the relevant circumstances.

Une partie qui est en droit d'annuler le contrat en vertu du présent chapitre, ou qui disposait d'un tel droit avant de le perdre par expiration des délais ou par confirmation, peut, que le contrat soit ou non annulé, réclamer des dommages et intérêts à l'autre partie contractante en réparation du préjudice subi du fait de l'erreur, du dol, des menaces ou de l'exploitation déloyale, à condition que l'autre partie ait connu ou ait été censée connaître les circonstances pertinentes.


The aim was to ensure that members of the public knew how to gain access to documents relating to infringements and, if they were denied access, that they could determine whether it was the Commission or the Member State that was responsible for the denial and whether it was based on national or EU law.

L'objectif était de veiller à ce que les citoyens sachent comment obtenir l'accès à des documents en rapport avec des infractions et dans le cas où l'accès leur serait refusé, à ce qu'ils puissent déterminer si c'est la Commission ou l'Etat membre qui est à l'origine du refus et si le refus se fonde sur le droit national ou sur celui de l'UE.


There is a question, as Senator Joyal pointed out in his masterful book Protecting Canadian Democracy: The Senate You Never Knew, whether those short-term appointments enhance or reduce the independence of the Senate.

Comme l'a indiqué le sénateur Joyal dans son ouvrage magistral Protéger la démocratie canadienne : le Sénat en vérité.il faut se demander si ces nominations à court terme accroissent ou réduisent l'indépendance du Sénat.


[Translation] Mr. Bigras asked you if you knew whether the government's position had changed.

[Français] M. Bigras vous a demandé si vous saviez si la position du gouvernement avait changé. C'est une question acceptable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Netherlands has been an EU Member State for many years, and I wonder whether it knew this stuff was being exported, whether approval for this was given, and, if it was, then subject to what conditions?

Les Pays-Bas font partie de l’UE depuis longtemps, et je me demande si le gouvernement savait que ces boues étaient exportées, s’il a donné son approbation pour ce faire et, si c’est le cas, à quelles conditions?


Mr. Brian Pallister (Portage—Lisgar, Canadian Alliance): Mr. Speaker, in a hilarious rebuttal yesterday, the Deputy Prime Minister claimed that it made no difference whether the Prime Minister knew whether our troops had taken prisoners.

M. Brian Pallister (Portage—Lisgar, Alliance canadienne): Monsieur le Président, dans une dénégation dérisoire hier, le vice-premier ministre a soutenu que le fait que le premier ministre ait su ou non que nos troupes avaient fait des prisonniers ne changeait rien à l'affaire.


– (IT) When I asked the Commission, five years ago, if it knew whether Creutzfeldt-Jakob disease had appeared in Germany, and whether it was not afraid that, without adequate controls, the disease would affect cattle, I was told that the institution was aware of the reports, but that everything was under control and there was nothing to fear. We know the rest.

- (IT) Quand, il y a cinq ans, j'ai demandé à la Commission si elle connaissait la maladie de Creutzfeldt-Jakob qui s'était manifestée en Allemagne, et si elle ne craignait pas que, sans des contrôles appropriés, le mal touche les bovins, on m'a répondu que l'Institution était au courant de ce que je dénonçais, mais que tout était sous contrôle et qu'il n'y avait rien à craindre. Nous connaissons la suite.


Replacement of Sea King Helicopters—Clearance to Fly Aircraft in United States Air Space—Request for Answer Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, the other day I asked if the minister knew whether the FAA in the United States of America permitted Canadian Sea King helicopters to fly in American airspace.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, j'ai demandé l'autre jour si le ministre savait ou non si la FAA américaine permettait aux hélicoptères canadiens Sea King de voler dans l'espace aérien américain.


– Mr Goodwill, to avoid any misunderstanding, let me say that I knew such motions might come from the floor, so I cast a careful eye around the Chamber before inviting the rapporteur to speak to see whether anyone wished to raise a point of order.

- Mon cher collègue, afin qu’il n’y ait aucun malentendu : avant de donner la parole à Mme le rapporteur, comme je sais qu’il peut y avoir de telles requêtes, j’ai attentivement parcouru des yeux toute l’Assemblée pour vérifier si personne ne voulait introduire une motion de procédure.


There has been no closure because, despite the best efforts of those who investigated the disaster and those who conducted an independent study, they were unable to obtain evidence from those who had the greatest knowledge of this event; those who knew whether safety regulations had been sufficiently applied and, if not, why not.

Il n'y en a pas eu parce que, malgré tous les efforts déployés par ceux qui ont enquêté sur le désastre et ceux qui ont mené une étude indépendante, il a été impossible d'obtenir des preuves de ceux qui étaient le plus au courant de la situation, de ceux qui savaient si les règlements en matière de sécurité avaient été suffisamment appliqués et, dans le cas contraire, pour quelles raisons.




D'autres ont cherché : berth or not whether in     first thing i knew     frenulum     mucosa     oral aspect     knew whether     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'knew whether' ->

Date index: 2023-12-20
w