The three measures that were taken were to eliminate tariffs on fibre and yarn imports and on imports of textile inputs used by the apparel industry; to provide $50 million, which is $200 to $300 per month for each of the 3,900 enterprises across the country in this sector; and, extend the duty remission orders for only two years and then phase them out the following three years.
Le gouvernement n'a pas reconnu cette situation et n'a rien fait pour y remédier. Les trois mesures adoptées étaient les su
ivantes: abolir les tarifs sur les importations de fibres et de fils et sur les importations d'intrants textiles utilisés par l'industrie du vêtement; allouer 50 millions de dollars, soit 200 $ à 300 $ par mois pour chacune des 3 900 entreprises que compte l'industrie canadienne; et prolonger de deux ans seulement l'applica
tion des décrets de remise de douane et les éliminer graduellement au cours des trois anné
...[+++]es suivantes.