It is a matter of urgency that, pursuant to Articles 6 and 7 of the Treaty on European Union, in the event of a ‘serious and persistent breach (of the principles of) human rights, fundamental freedoms, and the rule of law’, the Union, and hence Parliament, which has a responsible part to play in this, should, at last, tackle, since the relevant Member State cannot, this very serious matter of the hundreds, nay t
housands of missing children, including, as you know if you have seen the posters in railway stations and at bus stops, at least 150 children still missing in Belgium,
...[+++] who have been not only raped but also killed, sacrificed in the name of some dubious pleasure.Il est urgent qu’au nom des articles 6 et 7, "Violations graves et continues de l’État de dro
it, des droits de l’homme, des droits fondamentaux", l’Union, et donc notre Parlement, qui a des responsabilités sur ce point, s’attaquent finalement, puisqu’un État membre concerné ne peut pas le faire, à cette question très grave qui concerne la disparition de centaines d’enfants, de milliers d’enfants, et qui concerne toujours, vous le savez, vous voyez les affiches dans les gares, aux arrêts d’autobus, la disparition d’au moins 150 enfants en Belgique, qui ne sont pas seulement violés mais qui sont tués, immolés au nom de plaisirs dont on pou
...[+++]rrait longtemps discuter.