Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Believe one who knows from experience
Networking... It's Who You Know
Only the wearer knows where the shoe pinches.

Vertaling van "know who heads " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
No one knows better where the shoe pinches than he who wears it. [ Only the wearer knows where the shoe pinches. ]

Nul ne sait mieux que l'âne où le bât blesse. [ Il n'y a que l'âne qui sait où le bât blesse. ]


Believe one who knows from experience

Écoutez l'expert


Networking... It's Who You Know

Réseau... Qui vous connaissez
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If David Asper, who heads up that project, came to me and said, " I have a case," I would know about it, and he knows that this is an area of research for me.

Si David Asper, qui est à la tête de ce projet, venait me dire : « J'ai cette affaire », j'en serais avisée, et il sait qu'il s'agit d'un domaine de recherche pour moi.


I know that he and many others support the new Canadian victims bill of rights, people like ex-NHLer Sheldon Kennedy, who said, “Today was a great day for creating a balance within the justice system”; or Sharon Rosenfeldt, who heads up Victims of Violence, who said, “we are pleased that the victims of crime now have a federal Victims Bill of Rights”, calling it a “major step for victims in Canada”; or Yvonne Harvey of Canadian Parents of Murdered Children, who said the victims bill of rights is taking the lead on developing a consistent, equal, and acc ...[+++]

Je sais que lui et beaucoup d'autres personnes ont donné leur appui à la nouvelle Charte canadienne des droits des victimes, comme l'ancien joueur de la Ligne nationale de hockey, Sheldon Kennedy, qui a dit qu'il s'agissait d'un grand jour pour l'équilibre du système de justice, ou la responsable de l'organisme Victimes de violence, Sharon Rosenfeldt, qui s'est réjouie que les droits des victimes d'actes criminels soient désormais protégés par une charte fédérale, avant d'ajouter qu'il s'agissait d'un bond de géant pour les victimes du Canada. Je pense aussi à Yvonne Harvey, du regroupement Canadian Parents of Murdered Children, selon qui la Charte des droit ...[+++]


In an e-mail on November 27, 2009 from someone at Toyota—I don't know who, as you guys blocked out who was responsible for sending these—you actually stated that you wanted a Transport Canada investigation on the 2009 Venza issue not conducted at a dealership, but at your head office, given the high profile of this investigation.

Dans un courriel du 27 novembre 2009 émanant de quelqu'un chez Toyota — je ne sais qui car vous avez censuré le nom de l'expéditeur — vous avez même demandé qu'une enquête de Transports sur le problème de la Venza en 2009 ne soit pas effectuée chez un concessionnaire mais à votre siège, étant donné la grande visibilité de cette enquête.


I do not know who the deputy chair of the committee is off the top of my head, but no other member rose to answer, so I recognized the government House leader.

De mémoire, je ne me rappelle pas qui est le vice-président du comité, mais comme aucun autre député ne s'est levé pour répondre, j'ai donné la parole au leader du gouvernement à la Chambre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It changes nothing of course, the negotiations will continue; however, Sarkozy, who is currently the strongest and the most political of the European Heads of State, as borne out by the speech that he gave to this House, then comes to talk to us about Europe’s borders and the Mediterranean Union and people say rather dismissively ‘he doesn’t know what he is talking about, what is this Mediterranean Union, he doesn’t know what game he is playing’.

Cela ne change rien, évidemment, les négociations continuent. Toutefois, M. Sarkozy, qui est actuellement le plus fort et le plus politique des chefs d’État européens, comme l’a confirmé le discours qu’il a prononcé devant cette Assemblée, vient ensuite nous parler des frontières de l’Europe et de l’Union pour la Méditerranée, et d’aucuns disent avec dédain «il ne sait pas de quoi il parle, ce qu’est l’union méditerranéenne, il ne sait pas à quel jeu il joue».


It changes nothing of course, the negotiations will continue; however, Sarkozy, who is currently the strongest and the most political of the European Heads of State, as borne out by the speech that he gave to this House, then comes to talk to us about Europe’s borders and the Mediterranean Union and people say rather dismissively ‘he doesn’t know what he is talking about, what is this Mediterranean Union, he doesn’t know what game he is playing’.

Cela ne change rien, évidemment, les négociations continuent. Toutefois, M. Sarkozy, qui est actuellement le plus fort et le plus politique des chefs d’État européens, comme l’a confirmé le discours qu’il a prononcé devant cette Assemblée, vient ensuite nous parler des frontières de l’Europe et de l’Union pour la Méditerranée, et d’aucuns disent avec dédain «il ne sait pas de quoi il parle, ce qu’est l’union méditerranéenne, il ne sait pas à quel jeu il joue».


Everyone must know who is to do what and by when; you should see to it that, after every spring summit, every Head of Government makes an official statement in his own country and that the parliaments debate the action plans specific to their own countries and vote on them, that you reinforce the Commission’s prerogatives of monitoring, coordinating and taking initiatives where the Lisbon process is concerned.

Chacun devrait savoir ce qui incombe à qui et connaître les délais de mise en application. Vous devriez veiller à ce que chaque chef de gouvernement fasse une déclaration officielle dans son propre pays après chaque sommet de printemps, à ce que les parlements débattent et votent les plans d’action nationaux et à renforcer les prérogatives de la Commission en matière de surveillance, de coordination et d’initiative pour tout ce qui touche au processus de Lisbonne.


Those who have died know they were murdered for the same reasons as their US and UK colleagues and fellow-soldiers are being murdered, and for the same reasons that we find ourselves in Istanbul with a cowardly, two-faced, three-faced Europe, which, in general, needs the capacity offered by Istanbul in order to ensure that an Israeli has the same human rights as a Palestinian, the same human rights as someone who is in favour with this Europe of Vichy, with this Europe with pacifist tendencies, of this Europe of our Parliament, not even a tenth of which is present here this morning: just count the ...[+++]

Ceux qui sont morts savent qu’ils ont été assassinés pour les mêmes raisons que leurs collègues américains et britanniques et que leurs compagnons d’armes; pour les mêmes raisons qui font qu’à Istanbul, nous nous retrouvons avec une Europe à deux, à trois visages, lâche, qui a besoin d’Istanbul pour garantir qu’un Israélien jouit des mêmes droits de l’homme qu’un Palestinien, des même droits de l’homme qu’un partisan de cette Europe de Vichy, de cette Europe aux tendances pacifistes, de cette Europe de notre Parlement européen, dont moins d’un dixième des députés est présent ce matin: comptez les têtes, simplement: 58, pas même un dixiè ...[+++]


– (IT) Madam President, yesterday afternoon I met Mr Karl von Wogau, who is a good friend of mine and whose abilities and intelligence I admire, and I said to him: ‘Mr von Wogau, tell me why I should vote for your report?’ ‘But Fatuzzo,’ he replied, ‘are you asking me this because you want to know whether the report concerns pensioners in any way?’ ‘Well done, Mr von Wogau. You have hit the nail on the head!’ Then Mr von Wogau said ...[+++]

- (it) Madame la Présidente, hier après-midi, j’ai rencontré M. Karl von Wogau, dont j’apprécie la capacité et l’intelligence et dont je suis un grand ami, et je lui ai demandé : "Von Wogau, pourquoi devrais-je voter en faveur de ton rapport ?" "Mais Fatuzzo," m’a-t-il répondu, "tu me poses la question parce que tu veux savoir s’il y a quelque chose qui se réfère aux retraités ?" "Bravo, tu as deviné, von Wogau !" M. von Wogau m’a alors répondu : "Regarde à la page 7, paragraphe 12".


Leading up to the debate in February there were newspaper stories that Canada Steamship Lines had expressed interest in purchasing the Cape Breton Development Corporation, and we know who heads Canada Steamship Lines today.

Le débat de février avait été amené par les articles parus dans la presse, indiquant que la Société maritime Canada Steamship Lines Inc. souhaitait faire l'acquisition de la Société de développement du Cap-Breton, et nous savons qui dirige la Société maritime Canada Steamship Lines Inc. aujourd'hui.




Anderen hebben gezocht naar : networking it's who you know     know who heads     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know who heads' ->

Date index: 2021-11-07
w