Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada-Haiti Counterpart Fund
Competent in Korean
Conventional counterpart
Conventionally grown counterpart
Counterpart Canada
Counterpart expert
Counterpart financing
Counterpart funding
Korean
Korean Society for NDT
Korean Society for Non-Destructive Testing
Korean board
Korean fever
Korean hemorrhagic fever
Korean plank
Manchurian hemorrhagic fever
Non-transgenic counterpart
Teeterboard

Traduction de «korean counterpart » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ability to comprehend spoken and written Korean and to speak and write in Korean | competent in Korean | Korean

coréen


conventional counterpart | conventionally grown counterpart | non-transgenic counterpart

contrepartie non-transgénique | équivalent non-transgénique


Joint Declaration on the Denuclearisation of the Korean Peninsula | North-South Joint Declaration on the Denuclearisation of the Korean Peninsula

claration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne


counterpart financing | counterpart funding

financement de contrepartie


Korean hemorrhagic fever | Korean fever | Manchurian hemorrhagic fever

fièvre hémorragique de Corée | fièvre de Corée


Korean Society for Non-Destructive Testing [ Korean Society for NDT ]

Korean Society for Non-Destructive Testing [ Korean Society for NDT | Société coréenne des END | Société coréenne des essais non destructifs ]


korean board | korean plank | teeterboard

planche coréenne | bascule coréenne


Canada-Haiti Counterpart Fund

Fonds de contrepartie Canada-Haïti




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Yesterday, we witnessed the Minister of International Trade, along with his Korean counterpart, sign the Canada-Korea free trade agreement.

Hier, le ministre du Commerce international et son homologue coréen ont signé l'Accord de libre-échange Canada-Corée.


He made a commitment that in the next two weeks he will be meeting with his Korean counterpart and he will be raising the issue.

Il s'est engagé à rencontrer son homologue coréen dans les deux semaines pour lui en parler.


Their average emissions reduction between 2009 and 2015 would have been 23%, compared with just 10% for their Korean counterparts, which account for 95% of total car sales in Korea.

Leur réduction moyenne des émissions entre 2009 et 2015 se serait élevée à 23 %, comparé à seulement 10 % pour leurs homologues coréens, qui représentent 95 % des ventes totales de voitures en Corée.


I will, however, contact my Korean counterpart to ensure that no competitive disadvantage arises in future for the EU automotive sector insofar as non-harmonised automotive safety standards will not be applied in a more restrictive manner than was the case at the time of the negotiations.

Je contacterai toutefois mon homologue coréen pour veiller à ce qu’aucun désavantage concurrentiel n’apparaisse à l’avenir pour le secteur automobile européen tant que les normes de sécurité automobile non harmonisées ne seront pas appliquées de manière plus restrictive qu’au moment des négociations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Such burden sharing would not have been fair, and that is why we discussed it with the Korean counterpart.

Un tel partage de la charge n’aurait pas été équitable et c’est la raison pour laquelle nous en avons discuté avec l’homologue coréen.


A renowned physician in his field, he is the Korean counterpart of Quincy or House or, for a Canadian comparison, Wojeck, played to perfection by the late John Vernon.

Médecin renommé dans son domaine, le Dr Shin est le pendant coréen du personnage des séries télévisées Quincy ou House ou, pour faire une comparaison canadienne, de Wojeck, personnage qu'incarnait à la perfection le regretté John Vernon.


the production processes and costs in the USA vary significantly from those in the PRC because the machinery used in USA is old and obsolete whereas the equipment used by the majority of the Chinese producers is modern and based on the most recent technology. Most of the Chinese, Taiwanese and Korean exporting producers use the recent one-step production technology which makes them more efficient than their US counterparts;

aux États-Unis, les processus de production et les coûts sont très différents de ceux de la RPC car les machines utilisées aux États-Unis sont anciennes et obsolètes alors que les équipements utilisés par la plupart des producteurs chinois sont modernes et issus des technologies les plus récentes; la plupart des producteurs-exportateurs chinois, taïwanais et coréens utilisent la récente technologie de production en une étape qui les rend plus efficaces que leurs homologues américains;


During World War I and World War II and in the Korean war, first nations, Métis and Inuit individuals fought shoulder to shoulder with their non-aboriginal counterparts in the Canadian armed forces.

Il est clair que nous sommes devant un lamentable échec. Pendant les deux guerres mondiales et la guerre de Corée, les Autochtones, les Métis et les Inuits ont combattu aux côtés de leurs concitoyens non autochtones dans l'armée canadienne.


In its recent report on shipbuilding in the world, the Commission concludes that the European market is still beset by considerable problems thanks to South Korea's dumping practices, which have driven prices down and led to a loss of orders for European shipyards to the benefit of their South Korean counterparts.

Dans son récent rapport sur la construction navale dans le monde, la Commission conclut que le marché européen traverse de graves difficultés résultant des pratiques de dumping menées par la Corée du sud, qui ont provoqué la baisse des prix et des commandes des chantiers navals européens au profit des chantiers navals sud-coréens.


They will be contacting their Japanese and Korean counterparts at the beginning of September and another meeting will subsequently be held with Commission staff. * Mr Enrico Bocchini, Chairman of FINCANTIERI, Mr Vicente Cervera, Director of the French Association of Shipyards, Mr Juan Seaz, Director of the Spanish Association of Shipyards, Mr Peter Milne, Chairman of the Association of British Shipbuilders, Mr Jochen Rohde, Member of the Executive Committee of the German Association, Mr J.K. Schnüettgen, Member of the German Association, and Mr Werne Fante, Secretary-General CESA EWES.

Ils auront eux-mêmes des contacts avec leurs homologues japonais et coréens au début du mois de septembre et un nouveau point sera fait avec les services de la Commission à l'issue de ces contacts (*) Mr Enrico BOCCHINI, Président FINCANTIERI, Mr Vicente CERVERA, Directeur Association des chantiers navals, Mr Juan SEAZ, Directeur des Astilleros espagnols, Mr Peter MILNE, Président Association British Shipbuilders, Mr Jochen ROHDE, Membre du Présidium de l'Association allemande, Mr J.K. SCHNÜETTGEN, Membre de l'Association allemande, Mr Werne FANTE, Secrétaire général CESA AWES.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'korean counterpart' ->

Date index: 2024-05-30
w