Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Have a lady on each arm
I was struck dumb with surprise
You could have knocked me down with a feather

Vertaling van "lady could have " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
...to which French residents could subscribe without having to purchase investment currency

dont les titres pouvaient être souscrits par les résidents français sans passer par la devise-titre


You could have knocked me down with a feather [ I was struck dumb with surprise ]

Les bras m'en tombent [ Les bras m'en sont tombés ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On the one hand, yes, you'd like to set up a profile so the 80-year-old lady doesn't go through a detailed security or criminality screening, but it's entirely conceivable that an 80-year-old lady could have been engaged in crimes against humanity during World War II, and we wouldn't want her in here.

D'une part, oui, on aimerait avoir un profil tel que la vieille dame de 80 ans n'ait pas à attendre une enquête détaillée de sécurité ou une vérification de casier judiciaire, mais il est parfaitement concevable qu'une vieille dame de 80 ans ait pu commettre des crimes contre l'humanité au cours de la Seconde Guerre mondiale et que nous n'en voulions pas chez nous.


For example, in the case of this lady who presented her case from Mexico, how could we have this list and still be the welcoming country that we should be for cases like this lady's?

Par exemple, dans le cas de cette dame qui vient du Mexique, comment pouvons-nous avoir cette liste et être toujours le pays d'accueil que nous devrions être pour des cas comme celui-là?


Regardless of what the letter may say, the woman who wrote the letter has every right to express her opinion but if she is basing it on misinformation that could have been given to her by this particular member of Parliament, the member has an obligation to make certain that the lady who wrote to her understands that there was no clawback in B.C. and that the new program that will begin in March will be the perfect opportunity to create 25,000 new child care spaces every year for the next five years, for a total o ...[+++]

Peu importe ce que dit la lettre, la personne qui en est l'auteur est parfaitement en droit d'exprimer son opinion, mais si elle la fonde sur des renseignements erronés qui lui auraient été fournis par la députée, cette dernière est dans l'obligation de s'assurer que la dame qui lui a écrit comprend bien qu'il n'y aura pas de récupération fiscale en Colombie-Britannique et que le nouveau programme qui sera mis en oeuvre en mars fournira une très belle occasion de créer, chaque année pour les cinq prochaines années, 25 000 nouvelles places en garderie, soit 125 000 places au total.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen. You, Commissioner, have told us many things and listed them for us, and we could actually even say that we have already achieved a great deal to address the concerns discussed and presented here.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, vous avez dit, Monsieur le Commissaire, pas mal de choses, et on pourrait même ajouter que nous en avons déjà fait beaucoup au niveau des préoccupations discutées et exposées ici.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE ) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen. You, Commissioner, have told us many things and listed them for us, and we could actually even say that we have already achieved a great deal to address the concerns discussed and presented here.

- (DE ) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, vous avez dit, Monsieur le Commissaire, pas mal de choses, et on pourrait même ajouter que nous en avons déjà fait beaucoup au niveau des préoccupations discutées et exposées ici.


It eliminates that situation where you could have young people doing things that maybe as a parent I do not want my 16- or 14-year-old doing, but, ladies and gentlemen, they are doing them, and that is reality.

En fait, ces éléments augmentent les chances d'obtenir une condamnation dans les cas de véritable exploitation. Ils éliminent les situations où des jeunes pourraient faire certaines choses que, en tant que parent, je ne souhaite peut-être pas voir mes enfants de 16 ou 14 ans faire, mais que voulez-vous ils font ces choses et telle est la réalité.


It is a fact of life, ladies and gentlemen, that any empire which cannot grow and cope with excessive ambitions and the arrogance of power without having recourse to violence will inevitably bring about rebellions; it is another fact of life that the rebellion of oppressed people is violent, mindless and savage and nothing could be more serious for us, the nations of Europe, who are familiar with history, than to become embroiled ...[+++]

C'est une loi de l'histoire, Mesdames et Messieurs, que tout empire qui ne peut croître et se maintenir dans l'hubris, l'arrogance de la puissance sans recourir à la violence suscite immanquablement des rébellions ; c'est une autre loi de l'histoire que la rébellion des peuples opprimés soit violente, aveugle et sauvage et rien ne serait plus grave pour nous, nations d'Europe qui connaissons l'histoire, que d'entrer dans une problématique qui, sous couvert de lutte contre le terrorisme, nous conduirait à une méfiance générale pour ce tiers-monde qui représente, je le rappelle, les trois-quarts des peuples du monde.


– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, as it has been nine months since the disaster at the AZF factory in Toulouse, we could have come to a decision on a new directive which we could have called ‘Toulouse I’, as was suggested in October 2001.

- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, neuf mois après la catastrophe de l'usine AZF de Toulouse, nous aurions pu nous prononcer sur une directive nouvelle que nous aurions appelée Toulouse, comme nous l'avions suggéré en octobre 2001.


Ladies and gentlemen, given that I have a further ten or so points of order, most of which relate to this issue, and that this matter is almost turning into a debate in itself, I propose that we leave the points of order and proceed to the debate on the preparation for the Laeken European Council, as these comments could be made after the debate.

Chers collègues, étant donné que j'ai encore à peu près une dizaine de motions de procédure, dont la plupart sur ce sujet, que cette affaire devient presque un débat à elle seule, je prends la responsabilité d'interrompre les motions de procédure pour que nous passions au débat sur la préparation du Conseil de Laeken, étant bien entendu que les interventions continueront naturellement dès que le débat sera clos.


Senator Di Nino: Honourable senators, if the allegations of this young lady are true, and if in effect she did go to any and all of these ministers, and if, as we have been told, they told her they could do nothing about it, will the Leader of the Government relay to those ministers our strong message that they should resign?

Le sénateur Di Nino: Honorables sénateurs, si les allégations de cette jeune femme sont véridiques, si elle a effectivement fait appel à ces ministres et si, comme on nous l'a dit, ils lui ont répondu qu'ils ne pouvaient rien faire, le leader du gouvernement pourrait-il leur faire part, en termes énergiques, de notre volonté de les voir démissionner?




Anderen hebben gezocht naar : lady could have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lady could have' ->

Date index: 2021-06-12
w