Second, if the people of British Columbia were concerned that they were not
able to get to that green, clean power through hydroelectric and that there was too much red tape in t
he Navigable Waters Protection Act, the much easier way to deal with that — and they probably still need to deal with it — is to deal with the Canadian Environmental Assessment Act and have the regulation there, the exemption for certain projects from what they call red tape; instead of going to the Navigable Waters Protection Act and taking away the right to
...[+++] navigate first, and then doing the rest of the changes to the act.Deuxièmement, si les Britanno-Colombiens étaient inquiets de ne pas pouvoir accéder à cette énergie verte et propre au moyen des technologies hydroélectriques e
t que la Loi sur la protection des eaux navigables donnait lieu à trop de formalités administratives, la façon beaucoup plus facile de surmonter ce problème — et ils ont probablement encore besoin de le faire — est de passer par la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale et d'invoquer son règlement d'application, afin d'exclure certains projets de ce qu'on appelle les formalités administratives, plutôt que de passer par la Loi sur la protection des eaux navigables et de r
...[+++]etirer le droit de naviguer en premier, pour ensuite passer aux autres modifications de la loi.