(3) Any amount that is awarded in respect of the compulsory
taking or using of land under this section or that is paid for a transfer or conveyance of land pursuant to this
section shall be paid to the Director for the use and benefit of the per
son, if any, who is entitled to compensation or payment as a result of the exercise of the power referred to in sub
section (1), and where the person so entitled is a veteran the amount so awarded shall be distributed in accordance with
section ...[+++] 13 and, for the purposes of that section, shall be deemed to be proceeds of the sale of the land.(3) Tout montant adjugé à l’égard de la prise ou de l’utilisation obligatoires de biens-fonds aux termes du présent article, ou versé pour un transfert ou un acte translatif de propriété visant des biens-fonds conformément au présent article, doit être payé au Directeur pour l’usage et l’avantage de la personne, s’il en est, qui a droit
à l’indemnité ou au paiement en conséquence de l’exercice du pouvoir mentionné au paragraphe (1). Lorsque la personne ainsi investie de ce droit est un ancien combattant, le montant adjugé de la sorte doit être distribué en conformité de l’article 13 et, aux fins dudit article, est réputé le produit de la
...[+++] vente du bien-fonds.