This would translate into realities than we had already agreed on, which is to build a closer relationship between the committee and the Office of the Commissioner of Official Languages. In so doing, we would take advantage of the presence of this person, who is basically an agent of Parliament, without this person becoming a committee member, of course, because that would be inappropriate.
Ceci ne ferait que concrétiser ce qu'on a déjà accepté de faire, c'est-à-dire tisser des liens plus étroits entre le comité et le Commissariat des langues officielles pour pouvoir bénéficier de cette personne, qui est essentiellement un agent du Parlement, sans qu'elle devienne membre du comité, naturellement, parce que ce ne serait pas approprié.