Nevertheless, even those of us opposed in principle to a constitution, with a foreign minister, permanent president and binding charter of fundamental rights, accept there is a need for treaty adjustment in order to accommodate future enlargement beyond the Nice formula and to settle the increasing imbalance between small and large Member States in terms of voting rights in the institutions.
Néanmoins, même ceux d’entre nous qui s’opposent au principe d’une Constitution, prévoyant un ministre des affaires étrangères, un président permanent et une charte des droits fondamentaux contraignante, admettent qu’il est nécessaire d’ajuster le Traité afin de pouvoir réaliser tout futur élargissement en dehors de la formule prévue dans le traité de Nice et de corriger le déséquilibre croissant entre les petits et les grands États membres pour ce qui est des droits de vote dans les institutions.