Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "last century almost twice " (Engels → Frans) :

During the last decade the average annual growth rate for electricity was almost twice that of the total energy consumption, resulting in electricity increasing its relative share.

Durant la dernière décennie, le taux moyen annuel de croissance de l'électricité a été deux fois supérieur à celui de la consommation totale d'énergie, générant une augmentation de la part relative de l'électricité.


Mr. Ted McWhinney (Vancouver Quadra, Lib.): Madam Speaker, the motion launched today reminds us that, with the end of the cold war, peace based on the status quo, which lasted for almost half a century, has ended and we are having an historical step backward, an historical anachronism, the revival of ethnic conflicts of the sort we had at the end of the 19th century and up to the war of 1914.

M. Ted McWhinney (Vancouver Quadra, Lib.): Madame la Présidente, la motion d'aujourd'hui nous rappelle que, avec la fin de la guerre froide, la paix fondée sur le statu quo qui a duré près d'un demi-siècle est terminée, et nous assistons maintenant à un pas en arrière historique, un anachronisme historique, le retour des conflits ethniques du genre qui existait à la fin du XIXe siècle, jusqu'à la guerre de 1914.


RiskAnalytica's research into the life and economic impact of pandemic in Canada and the possible impacts of its timing and severity, if its severity were changed, shows that without the reported use of antivirals and vaccine in 2009, the pandemic could have resulted in twice the hospitalizations and employee absenteeism that were seen last year, almost three times the health care costs and almost four times the number of deaths.

Les recherches réalisées par RiskAnalytica quant aux impacts sociaux et économiques de la pandémie au Canada et aux possibles changement découlant de la période visée ou d'une variation de la gravité, révèlent que sans l'utilisation déclarée d'antiviraux et de vaccins en 2009, la pandémie aurait pu entraîner deux fois plus d'hospitalisations et d'absentéisme chez les employés, près de trois fois plus de coûts pour les soins de santé et presque quatre fois plus de décès.


This deals with the issue of the property rights of almost 350 000 Thracian Bulgarians, who were forcibly driven out of Turkey at the start of the last century.

Ce traité porte sur les droits de propriété de près de 350 000 Bulgares thraciens, qui ont été chassés de Turquie au début du siècle dernier.


The member for Selkirk—Interlake has quite rightly described how twice in the last century we have seen this brutal process of collectivization, first in the Soviet Union and then in China, have an absolutely unbelievable impact on the existence of a people.

Comme l'a opportunément expliqué le député de Selkirk—Interlake, nous avons assisté, à deux reprises au cours du dernier siècle, tout d'abord en Union soviétique, puis en Chine, à un processus brutal de collectivisation, dont les répercussions sur l'existence d'un peuple ont été absolument inimaginables.


If we had known at the outset what we know about tobacco now, it would be an A-class drug. It is a fact that in the last century almost twice as many people died because of tobacco than in the two world wars put together.

Si nous avions su dès le début ce que nous savons aujourd'hui à propos du tabac, nous l'aurions classé comme drogue de catégorie A. Il est un fait qu'au cours de ce siècle, le tabac a tué presque deux fois plus de personnes que les deux guerres mondiales ensemble.


Over the course of the last century, almost 2 million Canadians served in war and peacekeeping missions around the world, of whom 117,000 made the ultimate sacrifice.

Au cours du dernier siècle, plus de 2 millions de Canadiens ont servi dans des guerres et dans des missions de maintien de la paix partout dans le monde et 117 000 d'entre eux ont fait le sacrifice ultime.


First of all, the United States of America is a democratic country which twice in the last century was prepared to lay down the lives of its citizens to defend peace, freedom and democracy in Europe.

Premièrement, les États-Unis sont un pays démocratique qui, par deux fois au cours du siècle dernier, a accepté de sacrifier la vie de ces citoyens pour défendre la paix, la liberté et la démocratie en Europe.


We must support our ally in its time of need in the same way as America came to Europe's aid twice in the darkest hours of the last century.

Nous devons soutenir notre allié en ces temps de besoin, de la même manière que l'Amérique est venue au secours de l'Europe à deux reprises lors des heures les plus sombres du siècle dernier.


We have seen how two different foreign languages have twice been proclaimed the official language; only at the beginning of last century did our language, Finnish, become the official one.

Dans l'histoire finlandaise, deux langues étrangères différentes ont été considérées comme la langue officielle. C'est seulement au début du siècle passé que notre propre langue est devenue officielle.




Anderen hebben gezocht naar : during the last     electricity was almost     almost twice     which lasted     half a century     lasted for almost     were seen last     last year almost     resulted in twice     last     last century     rights of almost     described how twice     last century almost twice     last century almost     country which twice     must     europe's aid twice     beginning of last     languages have twice     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last century almost twice' ->

Date index: 2021-04-25
w