Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «last question because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.

Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Just to answer your last question, because it was a very good question: Sentencing for importing a kilo of cocaine in the Province of Ontario carries a guideline of three to five years.

Pour répondre à votre dernière question, car c'était une très bonne question, je dirais que les peines imposées en Ontario pour l'importation d'un kilo de cocaïne sont soumises à une ligne directrice prévoyant une peine de trois à cinq ans.


Mr. Bill Casey: I have one last question, because I was just thinking about this.

M. Bill Casey: J'ai une dernière question qui me vient à l'esprit.


2. Where the institution of the last Member State under the legislation of which the person concerned pursued an activity likely to cause the occupational disease in question establishes that the person concerned or his survivors do not meet the requirements of that legislation, inter alia, because the person concerned had never pursued in that Member State an activity which caused the occupational disease or because that Member St ...[+++]

2. Lorsque l’institution de l’État membre sous la législation duquel l’intéressé a exercé en dernier lieu une activité susceptible de provoquer la maladie professionnelle considérée constate que l’intéressé ou ses survivants ne satisfont pas aux conditions de cette législation, notamment parce que l’intéressé n’a jamais exercé dans ledit État membre une activité ayant causé la maladie professionnelle ou parce que cet État membre ne reconnaît pas le caractère professionnel de la maladie, ladite institution transmet sans délai à l’institution de l’État membre sous la législation duquel l’intéressé a exercé précédemment une activité suscept ...[+++]


– Mr Higgins, I was actually about to make a statement before I gave the floor to the Commissioner for what will be the last question because, believe you me, I am as angry as you.

– Monsieur Higgins, j’étais sur le point de faire une déclaration avant de donner la parole au commissaire pour ce qui sera la dernière question et, croyez-moi si vous le voulez, je suis tout aussi irritée que vous.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Let me start with the last question because that is perhaps the most important question and clearly one of the questions which is of most interest to European consumers.

Laissez-moi commencer avec cette question car c’est peut-être la plus importante et la plus claire des questions, et également celle qui intéresse le plus les consommateurs européens.


Lastly, please allow me to also ask us all a question, because we have been talking about what Turkey has done, whether it has done enough and whether it is working properly towards accession.

Enfin, permettez-moi de poser une question qui s’adresse à nous tous, parce que nous avons parlé de ce qu’a fait la Turquie, nous nous sommes demandé si elle en avait fait assez et si elle travaillait correctement en vue de l’adhésion.


Therefore, I ask the honourable senator two questions: First, when will she respond to my last question, because the crisis has been growing; and second, what immediate steps is the government taking to remediate this growing situation that is costing Canadians money and jobs?

J'ai donc deux questions à poser. D'abord, compte tenu que la crise continue de s'aggraver, quand madame le leader du gouvernement répondra-t-elle à ma dernière question? Deuxièmement, quelles mesures le gouvernement prendra-t-il immédiatement pour remédier à ce problème de plus en plus grave qui coûte cher aux Canadiens et leur fait perdre des emplois?


Senator Nolin: Honourable senators, I will not answer the last question because I do not know the answer.

Le sénateur Nolin: Honorables sénateurs, je ne répondrai pas à la dernière question car je ne connais pas la réponse.


– We must now have the last question to the President-in-Office of the Council, because he must leave at 7 p.m. on the dot to catch his flight.

- Nous allons poser la dernière question au président du Conseil car il doit impérativement partir à 19 heures pour ne pas rater son avion.


At the last plenary session I tabled a question to the Council, in time and in full accordance with the Rules, yet the Presidency refused to answer the question because they had not received all language translations.

Lors de la dernière séance plénière, j'ai posé une question au Conseil, en temps opportun et en pleine conformité avec le règlement et, malgré cela, la présidence a refusé de donner une réponse parce qu'elle n'avait pas reçu toutes les versions linguistiques.




D'autres ont cherché : last question because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last question because' ->

Date index: 2021-11-22
w