Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjournment debate
Adjournment proceedings
Late arrival
Late show
Late-show
Proceedings on adjournment
Proceedings on the adjournment motion

Traduction de «late show today » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
late arrival [ late-show ]

retardataire [ arrivée tardive ]






adjournment debate [ adjournment proceedings | proceedings on adjournment | proceedings on the adjournment motion | late show ]

débat d'ajournement [ débat sur la motion d'ajournement | délibérations sur la motion d'ajournement ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, it gives me great pleasure as a former resident of British Columbia to ask a follow-up question in our late show today.

M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, je suis très heureux, en tant qu'ancien habitant de la Colombie-Britannique, de revenir au cours du débat d'ajournement de ce soir sur une question que j'ai déjà posée à la Chambre.


Mr. Preston Manning (Leader of the Opposition, Ref.): Mr. Speaker, the reason we are here today at what we like to call the question period late show is that we have been unable to get any straight answers from the government for a solid week on the matter of Canadian passports being used by Israeli agents in Jordan.

M. Preston Manning (chef de l'opposition, Réf.): Monsieur le Président, si nous sommes ici aujourd'hui au débat sur la motion d'ajournement, c'est que nous n'avons pas réussi pendant toute la semaine à obtenir de réponses franches de la part du gouvernement sur la question des passeports canadiens utilisés par des agents israéliens en Jordanie.


Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, I rise today on the late show to clarify the question I had last week for the Minister of Fisheries and Oceans.

M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, j'interviens aujourd'hui dans le cadre du débat d'ajournement pour clarifier la question que j'avais la semaine dernière pour le ministre des Pêches et des Océans.


Aboriginal Affairs Mrs. Bev Desjarlais (Churchill, Ind.): Mr. Speaker, I wish to indicate for clarity to those listening that the question that I have for the late show today is in regard to a question that I put to the government on October 20.

Les affaires autochtones Mme Bev Desjarlais (Churchill, Ind.): Monsieur le Président, j'aimerais préciser à l'intention de ceux qui nous écoutent que la question faisant l'objet du débat d'ajournement d'aujourd'hui est une question que j'ai posée au gouvernement le 20 octobre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Although it was a little late in coming, the joint motion for a resolution that we adopted today, Thursday 17 February 2011, was necessary, because it sends a strong message to the Egyptian people, by showing them that the European Union supports them in their aspirations and is ready to assist their efforts to turn their country into a democracy and to support them in their economic development.

Bien qu’elle arrive un peu tard, la résolution commune que nous avons adoptée jeudi 17 février 2011 était nécessaire, car elle apporte un message fort au peuple égyptien, en lui démontrant que l’Union européenne le soutient dans ses aspirations et se trouve prête à l’aider dans la transition démocratique du pays et à l’appuyer dans son développement économique.


Both this conference and the Sixth Review Conference of the States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention to be held in late November and early December are an opportunity to show that the international community is able effectively to respond to the challenges of arms control and disarmament today.

Tant cette conférence que la sixième conférence d’examen des États parties à la convention sur l’interdiction des armes biologiques et à toxines, qui se tiendra à la fin du mois de novembre et au début du mois de décembre, sont l’occasion de montrer que la communauté internationale est pleinement en mesure de relever les défis d’aujourd’hui liés au contrôle des armements et au désarmement.


Hon. Don Boudria: Mr. Speaker, this is a second issue, but perhaps we could agree to defer or to have the late show some other day so that members, given the importance of this issue, could commence at precisely the end of private members' hour, at or around 6.30 p.m., and we would not have the late show today, because this is an adjournment debate.

L'hon. Don Boudria: Monsieur le Président, c'est là un deuxième point, mais nous pourrions peut-être convenir de reporter le débat d'ajournement ou de le tenir un autre jour afin que les députés, compte tenu de l'importance de la question, puissent commencer précisément à la fin de l'heure consacrée aux initiatives parlementaires, soit vers 18 h 30. Il n'y aurait pas de débat d'ajournement aujourd'hui parce que le débat d'urgence en tiendrait lieu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'late show today' ->

Date index: 2021-07-22
w