Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lavish

Traduction de «lavish » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The resulting wines offer a lavish sweetness and have little alcohol.

Les vins en résultant offrent une douceur remarquable et contiennent peu d'alcool.


The resulting wines offer a lavish sweetness and have little alcohol;

Les vins en résultant offrent une douceur remarquable et contiennent peu d'alcool;


I am one of the 18 new senators appointed by the Prime Minister in December, and it is fair to say that those appointments were greeted — certainly by many in the media — with less than lavish praise.

Je suis un des 18 nouveaux sénateurs nommés par le premier ministre en décembre et il serait juste de dire que ces nominations n'ont pas été accueillies — en tout cas dans beaucoup de médias — avec un concert de louanges.


− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to begin by thanking Mrs Ayala Sender for the commitment she has lavished on this work, which she has truly carried out with passion, tenacity and great objectivity.

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord remercier M Ayala Sender pour l’engagement dont elle a fait preuve dans ce travail qu’elle a mené avec passion, ténacité et une grande objectivité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I think all the praise lavished on the French presidency is because we appreciate true leadership, engaged leadership, when we see it.

Je pense que tous les éloges adressés à la Présidence française s’expliquent par le fait que nous savons reconnaître un vrai leadership, un leadership engagé.


The second point I want to make is this: whereas state abuse is wrong, the naive belief, such as I find in this report, that lavishing so-called ‘human rights’ on terrorists will neutralise them will, in fact, only strengthen their cause as they expertly exploit and misuse every such right to their own advantage, while they go on denying their victims the most basic right of them all: the right to life.

Le second point que je voudrais évoquer, c’est que si l’abus d’État est mauvais, croire naïvement, comme je le lis dans ce rapport, qu’accorder ce qu’on appelle des «droits humains» aux terroristes va les neutraliser ne fera en fait que renforcer leur cause car ils abusent de tels droits qu’ils exploitent adroitement, tout en refusant à leurs victimes le droit le plus fondamental de tous: le droit à la vie.


The second point I want to make is this: whereas state abuse is wrong, the naive belief, such as I find in this report, that lavishing so-called ‘human rights’ on terrorists will neutralise them will, in fact, only strengthen their cause as they expertly exploit and misuse every such right to their own advantage, while they go on denying their victims the most basic right of them all: the right to life.

Le second point que je voudrais évoquer, c’est que si l’abus d’État est mauvais, croire naïvement, comme je le lis dans ce rapport, qu’accorder ce qu’on appelle des «droits humains» aux terroristes va les neutraliser ne fera en fait que renforcer leur cause car ils abusent de tels droits qu’ils exploitent adroitement, tout en refusant à leurs victimes le droit le plus fondamental de tous: le droit à la vie.


Mrs van der Laan’s report – on which she has lavished a great deal of hard work, and for which we are indebted to her – proposes that we should grant discharge to the Commission for 1997. One might ask how it is that the current Commission is to receive the discharge for its predecessor’s budgetary management – Mr Camre just mentioned this – particularly as the discharge for the previous year, 1996, was denied.

À présent, Mme van der Laan, à laquelle il convient de rendre hommage pour tout le travail qu’elle a accompli, nous invite dans son rapport à donner décharge à la Commission pour l’année 1997.


Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Honourable senators, what praise can one even hope to lavish on Gene Whelan that he has not endlessly lavished upon himself?

L'honorable Jerahmiel S. Grafstein: Honorables sénateurs, quel compliment peut-on espérer faire à Gene Whelan qu'il ne se soit pas déjà fait lui-même à maintes reprises?


The article focused on his lavish lifestyle.

L'article mettait l'accent sur son style de vie somptueux.




D'autres ont cherché : lavish     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lavish' ->

Date index: 2023-09-29
w