(2) Where a contributor or a person to whom any benefit has b
ecome payable under these Regulations, has disappeared under circumstances that, in the opinion of the Minister, raise beyond a reasonable doubt a presumption that he is dead, the Minister may
issue a certificate declaring that such person is presumed to be dead a
nd stating the date upon which his death is presumed to have occurred, and upon the
issue ...[+++] of the certificate such person shall be deemed, for all purposes of these Regulations, to have died on the date so stated in the certificate.
(2) Si un contributeur ou une personne à qui une prestation devient payable en vertu du présent règlement est disparue dans des circonstances telles que, de l’avis du ministre, il y a lieu, hors de tout doute raisonnable, de présumer son décès, le ministre peut émettre un certificat déclarant le présumé décès de ladite personne et indiquant la date à laquelle le présumé décès a eu lieu, et dès l’émission du certificat ladite personne est, pour toutes les fins du présent règlement, censée être décédée à la date indiquée dans le certificat.