The implementation of these proposals leaves no margin to develop the rural economy, leads to the forcible readjustment of holdings, the disappearance of small-scale cultivation, and an increase in tenant farmers both in the new Member States and in the existing Member States, increases the profits of the multinationals and reinforces and consolidates the plundering of developing countries and their peoples.
La concrétisation de ces mesures ne laisse aucune marge de développement à l’économie agricole; conduit à la réadaptation forcée des exploitations, à la disparition des petits cultivateurs, au métayage de l’agriculteur tant dans les nouveaux États membres que les États membres actuels; augmente les profits des multinationales; renforce et consolide le pillage des pays en voie de développement et de leurs peuples.