Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «learned something already » (Anglais → Français) :

As many of my colleagues have already said here today, witnessing the profound courage and commitment of both the Parsons and Todd families through this incredibly difficult chapter in their lives has been something that I think all Canadians have noticed and learned from.

Comme un grand nombre de mes collègues l'ont déjà dit aujourd'hui, je pense que tous les Canadiens ont été inspirés par le courage inouï et le profond dévouement dont les familles Parsons et Todd ont fait preuve lors de ce chapitre extrêmement pénible de leur vie.


I, for one, learned something already today, because I was always of the assumption that the New Democratic Party was in favour of abolishing the Senate per se. I don't know if nuanced position is a fair commentary or not, but to say, in Mr. Martin's comment, that they're in favour of abolishing the unelected Senate is something that I quite frankly didn't realize.

Pour ma part, j'ai déjà appris quelque chose, aujourd'hui, parce que j'avais toujours pensé que le Nouveau Parti démocratique était favorable à l'abolition du Sénat en tant que tel. Je ne sais pas si on peut parler avec justesse de position nuancée, je n'avais franchement pas compris auparavant, comme maintenant à la suite des commentaires de M. Martin, qu'ils sont en faveur de l'abolition d'un Sénat non élu.


Honourable senators may be interested to learn that the Liberal Pink Book promises to do something that our government is already acting upon.

Cela intéressera peut-être les sénateurs de savoir que ce que les libéraux promettent, dans leur Livre rose, notre gouvernement le fait déjà.


Successful application of the acquis is largely dependent on professional, accountable, transparent and independent public administration, something that is also of the utmost importance to the public and, ultimately, to the investors that the country needs, and that much has already been learned from the experience of previous accessions.

La mise en œuvre fructueuse de l’acquis repose largement sur une administration professionnelle, responsable, transparente et indépendante. Ces qualités sont également de la plus haute importance pour le public et, au final, pour les investisseurs dont le pays a besoin.


We also need to learn how to teach young people about conflict resolution, as this is something that we would expect schools to include in their lessons on culture and is a prerequisite for achieving the goals set in Lisbon which have been mentioned many times already today.

Nous devons également apprendre la manière d’enseigner la résolution de conflits aux jeunes, car c’est un élément que nous souhaitons que les écoles intègrent dans leurs programmes culturels. C’est aussi une condition préalable à la réalisation des objectifs de Lisbonne, déjà cités à de nombreuses reprises aujourd’hui.


Secondly, I would take up the famous phrase that the European Union has been built on the basis of crisis and we should learn the lesson from this crisis, particularly in relation to an aspect which has already been mentioned by Commissioner Solbes, and which I fully support, which consists of having a genuine direction for economic policy, something that he has called European governance.

Deuxièmement, je reprendrai l’expression célèbre selon laquelle l’Union européenne a été construite sur la base d’une crise et dirai que nous devrions tirer les leçons de cette crise, en particulier par rapport à un aspect qui a déjà été mentionné par le commissaire Solbes et que je soutiens entièrement, à savoir la nécessité de disposer d’une véritable direction pour la politique économique, ce qu’il a appelé la gouvernance européenne.


Secondly, I would take up the famous phrase that the European Union has been built on the basis of crisis and we should learn the lesson from this crisis, particularly in relation to an aspect which has already been mentioned by Commissioner Solbes, and which I fully support, which consists of having a genuine direction for economic policy, something that he has called European governance.

Deuxièmement, je reprendrai l’expression célèbre selon laquelle l’Union européenne a été construite sur la base d’une crise et dirai que nous devrions tirer les leçons de cette crise, en particulier par rapport à un aspect qui a déjà été mentionné par le commissaire Solbes et que je soutiens entièrement, à savoir la nécessité de disposer d’une véritable direction pour la politique économique, ce qu’il a appelé la gouvernance européenne.


This is something very close to my heart: learning to have an active command of foreign languages should not become the umpteenth barrier to the integration of this target group, a privilege for the already privileged members of our society.

Cette exigence me tient véritablement à cœur : l'apprentissage et la maîtrise active des langues étrangères ne peuvent pas devenir un énième frein à l’intégration de ce groupe cible, un privilège réservé à ceux qui sont déjà favorisés dans notre société.


We have already listened to your experiences from your deployment in Kandahar, where you have deployed as a coherent unit, and that is something we should learn from.

Nous avons entendu parler de vos expériences découlant du déploiement à Kandahar, où vous avez dépêché une unité cohérente, et nous devrions en tirer des leçons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'learned something already' ->

Date index: 2022-06-01
w