The freedom to provide services has been, since 1958, one of the four freedoms that the Founding Fathers enshrined in the Treaty, yet – in contrast to the movement of goods and capital and personal mobility – it has never been anything other than neglected, and the reason why it has been neglected is that it has been in this area that the Member States have been least willing to fully implement the Treaty, and they have left it to the Court of Justice to make up the rules by way of rulings in individual cases.
La libre prestation de services figure depuis 1958 parmi les quatre libertés que les pères fondateurs ont ancrées dans le Traité. Or, contrairement à la libre circulation des marchandises, des capitaux et des personnes, elle a toujours été négligée, et ce parce qu’il s’agit du domaine dans lequel les États membres ont le plus rechigné à mettre pleinement en œuvre les dispositions du Traité et ont laissé à la Cour de justice le soin d’établir les règles au moyen d’arrêts rendus dans différentes affaires.