On the one hand, there is a real failure to take specific local and regional circumstances into account, and on the other, a risk that these regions, in being completely overlooked, are left to their own devices, without any assistance in combating depopulation, threats to the environment or economic slowdown.
Il y a, d’un côté, une véritable absence de prise en compte des spécificités locales ou régionales et, de l’autre, il y a un risque qu’étant totalement oubliées, ces régions soient livrées à elles-mêmes, sans aucune aide pour lutter contre le dépeuplement, les menaces environnementales ou le ralentissement économique.