He said: Mr. Speaker, I am very pleased to begin debate on the bill, an act respecting ship owners liability for maritime claims in general and for oil pollution damage in particular (1100 ) The purpose of this act is to modernize Canadian legislation concerning the limitation of liability of maritime claims, which are set out in part IX of the Canada Shipping Act and with liability and compensation for oil pollution damage set out in part XVI of the same act.
-Monsieur le président, je suis heureux d'entamer le débat sur le projet de loi C-58, Loi relative à la responsabilité des propriétaires de navires en matière de créances maritimes en général, et de dommages dus à la pollution par les hydrocarbures en particulier (1100) Ce projet de loi a pour objet de moderniser la législation canadienne relative à la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes se trouvant à la partie IX de la Loi sur la marine marchande du Canada, et à la responsabilité et l'indemnisation en matière de dommages dus à la pollution par les hydrocarbures se trouvant à la partie XVI de la même loi.