Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Breast Cancer Let's Get Personal
Getting people back to work
Let's Get Back in the Game
Let's Get Flexible
To get one's money back
To recover one's money

Vertaling van "let's get back " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE




Breast Cancer: Let's Get Personal

Le cancer du sein : une question personnelle


getting people back to work

remettre les gens au travail


to get one's money back | to recover one's money

récupérer son argent | rentrer dans ses fonds
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Let us get back to Bill C-27 now that I have let off some steam.

Revenons maintenant au fameux projet de loi C-27, maintenant que je me suis défoulé un peu.


Once again, the national chief has said that despite everything, and there are a lot of ``despites'' here, ``Let's get back to the table to see if we can get a good bill that addresses everyone's concerns, including the legitimate concerns of the federal government'.

Encore une fois, le chef national a affirmé que, malgré tout, et il y a ici de nombreuses raisons de dire «malgré», «revenons à la table pour voir si nous pouvons produire un bon projet de loi qui répond aux préoccupations de tous, y compris les préoccupations légitimes du gouvernement fédéral».


– (DE) Mr President, let us get back on topic.

– (DE) Monsieur le Président, revenons à notre sujet.


Personally I think the most useful thing to do is to ask our fellow socialist and liberal MEPs, who submitted resolutions of a certain type, to withdraw them, thus stopping us from making fools of ourselves and letting Parliament get back to dealing with the real problems of European citizens.

Je pense personnellement que la chose la plus utile à faire, pour éviter de nous couvrir de ridicule, est de demander à nos collègues socialistes et libéraux de retirer les résolutions d’un genre particulier qu’ils ont déposées afin de permettre au Parlement de retourner aux vrais problèmes des citoyens européens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Let us get back to a sensible, comprehensive policy of environmental protection.

Revenons à une politique de protection environnementale judicieuse et complète.


– (FR) Madam President, Commissioner, leaving aside this afternoon’s debate and the resolution which we will consider tomorrow, let us get back to the main issue, which I did not really hear mentioned during the debate just now.

– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, au-delà du débat de cet après-midi et de la résolution que nous allons examiner demain, revenons à l’essentiel, ce que je n’ai pas complètement entendu dans le débat depuis tout à l’heure.


Let us get back to the three elements that are contained within the report specific to the 2010 Olympics.

Revenons aux trois points relevés dans le rapport relatif aux Jeux olympiques de 2010.


Let us get back to our original laws and let them sunset.

Revenons à nos lois originelles et laissons ces dispositions tomber caduques.


Let us be serious; let us get back to 2004, which is, as we all know, a crucial year.

Un peu de sérieux, revenons à 2004 qui est, comme nous le savons tous, une année cruciale.


Let us get back to the context of the legislation used by the government to force back to work employees who belong to the general labour, ships' crews and trades groups, that is table 2, and the correctional officers, or table 4. As members know, the bargaining process was divided in seven tables.

Revenons au contexte de la loi qui fait en sorte que d'un côté, on force le retour au travail d'une catégorie d'employés qui s'appellent les manoeuvres, les gens d'équipages de navires, les hommes de métier, donc ceux qui forment la table no 2, et ceux de la table no 4, les négociations étant divisées en sept grands ateliers, la table no 4 portant sur les agents des services correctionnels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

let's get back ->

Date index: 2024-11-25
w