Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "let me also point out again that mr fischler stated yesterday " (Engels → Frans) :

Let me also point out again that Mr Fischler stated yesterday that after the discussions in Parliament at first reading, a large majority of amendments were adopted and have now been incorporated in the text.

Je tiens également à faire remarquer que M. Fischer a déclaré hier que, suite aux discussions qui se sont tenues au sein du Parlement lors de la première lecture, une grande majorité des amendements ont été acceptés et figurent déjà dans le texte.


Again, let me point this out to the hon. member. Since the entire line is within the Quebec region, it is the Government of Quebec, the provincial government, that is also responsible for its safety and for looking after its regulations.

Et je tiens à répéter au député qu'étant donné que cette voie ferrée se trouve entièrement au Québec, c'est le gouvernement du Québec qui est également responsable de la sécurité et du respect de sa réglementation.


Let me point out once again, moreover, that the Commission proposal takes account of the fact that the economic performance of the new Member States is growing and that hence the ceiling for the "4% cap" and the aid intensity per head will also increase from year to year.

Permettez-moi de rappeler une nouvelle fois que la proposition de la Commission tient compte du fait que le résultat économique des nouveaux États membres augmente et qu'ainsi le plafond pour un «écrêtement à 4 %» et, partant, l'intensité de l'aide par habitant, doivent augmenter d'année en année.


I would point out: first, disgust and condemnation for what happened yesterday in Saudi Arabia – yes, but let us not forget that Commissioner Patten closed his speech when the war started by saying that the situation and developments in Iraq would exacerbate the problem of terrorism – and now we are reaping the fruit of the deeds of the United States and Great Britain, and of this tacit stance on the part of the European Union.

Je voudrais insister sur les points suivants: premièrement, notre dégoût et notre condamnation pour ce qui s’est passé hier en Arabie saoudite - certes, mais n’oublions pas que le commissaire Patten avait terminé son intervention au début de la guerre en précisant que la situation et les évolutions en Irak exacerberaient le problème du terrorisme. Nous récoltons aujourd’hui les conséquences des actes des États-Unis et du Royaume-Un ...[+++]


I would point out: first, disgust and condemnation for what happened yesterday in Saudi Arabia – yes, but let us not forget that Commissioner Patten closed his speech when the war started by saying that the situation and developments in Iraq would exacerbate the problem of terrorism – and now we are reaping the fruit of the deeds of the United States and Great Britain, and of this tacit stance on the part of the European Union.

Je voudrais insister sur les points suivants: premièrement, notre dégoût et notre condamnation pour ce qui s’est passé hier en Arabie saoudite - certes, mais n’oublions pas que le commissaire Patten avait terminé son intervention au début de la guerre en précisant que la situation et les évolutions en Irak exacerberaient le problème du terrorisme. Nous récoltons aujourd’hui les conséquences des actes des États-Unis et du Royaume-Un ...[+++]


Let me stress again, it is not the task of the European Union – as the rapporteur, my friend Konstantinos Hatzidakis, has also pointed out – to prescribe to individual Member States the type of primary energy sources they should use.

J'insiste sur le fait qu'il n'appartient pas à l'Union européenne - le rapporteur, mon ami M. Hatzidakis, nous en a touché un mot - d'imposer aux États membres les énergies primaires qu'il doivent utiliser.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'let me also point out again that mr fischler stated yesterday' ->

Date index: 2022-06-29
w