Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Great Socialist People’s Libyan Arab Jamahiriya
LBY
LY
Libya
Libyan Arab Jamahiriya
Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya

Vertaling van "libyan people while " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Libyan Arab Jamahiriya | Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya | LBY [Abbr.] | LY [Abbr.]

Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste | Libye | LBY [Abbr.] | LY [Abbr.]


Libya [ Great Socialist People’s Libyan Arab Jamahiriya | Libyan Arab Jamahiriya ]

Libye [ Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste ]


People's Bureau of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya

Bureau Populaire de la Grande Jamahiriya Arabe Libyenne Populaire Socialiste


Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya

Al Jamahiriya Arabe Libyenne Populaire et Socialiste


Treaty establishing a Union between the State of the Kingdom of Morocco and the State of the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya

Traité instituant une Union d'États entre le Royaume du Maroc et la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste


Libya [ Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya ]

Libye [ Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste ]


Political Declaration issued by the Non-Aligned Conference at Harare Concerning its Condemnation of Measures Adopted by the United States of America against the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya

Déclaration politique publiée à Harare par la Conférence des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays non alignés, concernant la condamnation des mesures adoptées par les États-Unis d'Amérique à l'encontre de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et soci
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr President, I think it is important that we continue to implement this resolution and carry on supporting the Libyan people, while at the same time protecting them from further massacres and helping them in their transition towards democracy.

Monsieur le Président, je pense qu’il est important que nous poursuivions la mise en œuvre de cette résolution et que nous continuions à soutenir le peuple libyen, tout en le protégeant d’autres massacres et en l’aidant dans sa transition vers la démocratie.


E. whereas both sides are reported to have committed a wide range of violations and abuses under international human rights and humanitarian law; whereas UNSMIL estimates that at least 400 000 Libyans have been internally displaced by the latest wave of fighting while a further 150 000 people, including many migrant workers, have left the country; whereas foreign aid workers and diplomats, including EU and UNSMIL staff, have been evacuated from Libya; whereas the mass influx of Libyan refugees into neighbouring Tunisia is putting ...[+++]

E. considérant que les deux parties auraient commis de nombreuses violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme; considérant que la MANUL estime à 400 000 au moins le nombre de Libyens qui ont été déplacés à l'intérieur du pays à la suite de la dernière vague de combats et à 150 000, le nombre de personnes supplémentaires, parmi lesquelles de nombreux travailleurs migrants, qui auraient quitté le pays; que des travailleurs humanitaires et des diplomates étrangers, dont des membres du personnel de l'Union européenne et de la MANUL, ont été évacués de Libye; que l'afflux massif de réfugiés libyens en Tunisie vo ...[+++]


K. whereas UNSMIL estimates that at least 400 000 Libyans have been internally displaced by the latest wave of fighting while a further 150 000 people, including many migrant workers, have left the country; whereas foreign aid workers and diplomats, including EU and UNSMIL staff, have been evacuated from Libya; whereas the mass influx of Libyan refugees into neighbouring Tunisia is putting a significant strain on that country’s capabilities and its own stability; whereas the Libyan authorities have failed to protect the displaced c ...[+++]

K. considérant que la MANUL estime qu'au moins 400 000 Libyens ont été déplacés à l'intérieur du pays à la suite de la dernière vague de combats et que 150 000 autres personnes, dont de nombreux travailleurs migrants, ont quitté le pays; que des travailleurs humanitaires et des diplomates étrangers, dont des membres du personnel de l'Union européenne et de la MANUL, ont été évacués de Libye; que l'afflux massif de réfugiés libyens dans la Tunisie voisine exerce une forte pression sur les capacités et la stabilité même du pays; que les autorités libyennes n'ont pas protégé la communauté déplacée de Tawargha des attaques et enlèvements ...[+++]


And as the President also stressed, while the transition process must be owned by the Libyan people themselves, the EU stands ready to provide its expertise and support when it comes to:

Comme l'a également souligné le Président, bien que la population libyenne doive s'approprier elle-même le processus de transition, l'UE se tient prête à offrir son expertise et son aide pour:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Finally and belatedly, amidst the anguished appeals, as we recall them, late last week from Benghazi and elsewhere by Libyan rebels and civilians for urgent action and assistance, the UN Security Council adopted its resolution 1973 on March 17, authorizing international military action against the Libyan government, including a no-fly zone to protect the Libyan people, while tightening economic and financial sanctions along with calls for a cease fire, diplomatic initiatives and movements toward self-determination ...[+++]

Finalement, et tardivement, devant les appels à l’aide désespérés entendus à la fin de la semaine dernière, venant de Benghazi et d’ailleurs, lancés par des rebelles et des civils libyens qui réclamaient une intervention d’urgence, le conseil de sécurité de l’ONU a adopté sa résolution 1973 le 17 mars, autorisant une intervention militaire internationale contre le gouvernement de la Libye, notamment par l’application d’une zone d’interdiction aérienne pour protéger la population de la Libye, resserrant les sanctions économiques et financières et prévoyant un cessez-le-feu, des initiatives diplomatiques et un mouvement vers l’autodétermi ...[+++]


G. whereas the National Libyan Council in the city of Benghazi called for foreign intervention to stop government air strikes on the rebels, while the Interim Transition National Council in a statement dated 5 of March requests the international community ‘to fulfil its obligations to protect the Libyan people from any further genocide and crimes against humanity without any direct military intervention on Libyan soil’,

G. considérant que le Conseil national libyen dans la ville de Benghazi a demandé une intervention étrangère pour mettre un terme aux frappes aériennes menées par le pouvoir contre les rebelles tandis que le Conseil national de transition intérimaire, dans sa déclaration datée du 5 mars, demande à la communauté internationale de remplir ses obligations de protéger le peuple libyen de tout futur génocide ou crime contre l'humanité sans aucune intervention militaire directe au sol,


While predominant in the east of the country, the NTC brings together diverse elements from within Libyan society including representatives from many major cities across Libya, business and professional people, and former government officials.

Bien que prédominant dans l'Est du pays, le CNT regroupe divers éléments de la société libyenne, dont des représentants des grandes villes de la Libye, des entreprises et des gens d'affaires, des anciens du régime Kadhafi.


In the same week, the Commission dispatched humanitarian teams to the Egyptian and Tunisian borders, where thousands of people were left stranded while attempting to flee the violence across the Libyan borders.

Cette même semaine, elle a détaché des équipes humanitaires aux frontières égyptiennes et tunisiennes où des milliers de personnes se retrouvaient bloquées alors qu'elles tentaient de fuir la violence en quittant la Libye.


While the international community stood back and watched, these six medical workers, who went to Libya in order to offer their services for the benefit of the Libyan people, were sentenced to death in 2004.

Alors que la communauté internationale restait en retrait et observait la situation, ces six professionnels de la santé, qui s’étaient rendus en Libye pour offrir leurs services au peuple libyen, ont été condamnés à mort en 2004.




Anderen hebben gezocht naar : libyan arab jamahiriya     socialist people's libyan arab jamahiriya     libyan people while     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'libyan people while' ->

Date index: 2022-03-15
w